打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
''take ten''理解成''拿10''?还真让人笑掉牙了

跟数字有关的俚语,是不能按照字面意思去理解。它们字面的意思和真正的意思相差甚远。

下面这些俚语,你能猜出是什么意思吗?

Ten to one

字面意思:从十到一×

实际意思:十有八九,很有可能√

one two three......从一数到十可以说是英语学习基础者都会的事。

但是这里的ten to one=sth very likely,翻译成“十有八九”、“很有可能”

Be of two minds

字面意思:两个思想×

实际意思:三心两意√

你可以想象一下,一个脑子如果有2个思想,他到底是有多贪心?证明这个人三心两意。

take ten

字面意思:拿十×

实际意思:休息十分钟,小憩√

take除了有拿的意思,还有耗费时间的意思。take ten指的是休息十分钟。

one in a thousand

字面意思:一千分之一×

实际意思:百里挑一、杰出√

从字面上不难理解,一千分之一换个意思就是“百里挑一”,很杰出、出色的、稀有的意思。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
'ten-minute man'真不是“十分男”!别想歪了!
口语 | “ten to one”不是“从10到1”,万万没想到!
老外说count to ten什么意思?让你数到十?搞错就尴尬啦!
'Ten
“ten to one”理解成“从10到1”,十之八九会闹笑话!
记住:“ten to one”的意思不是“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服