打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
话说无韵诗


话说无韵诗


刘聪美 文

 

西方一些语言可以有无韵诗,那是其语言特点决定的,不过它的无韵诗照样是有节奏的;汉语无韵不会形成显明的节奏,所以汉语就不存在无韵诗,当今在汉语中存在的所谓的“无韵诗”其本质还是散文,是微型散文,或散文小品;所谓的散文诗,其本质亦然是散文,没有诗的成分;部分文章中一会儿出现几句诗,一会儿出现几句散文,这样的文体是什么?我们有必要说这就是散文诗了吗?完全不必,我们说它是文章就行了。一定要分析其文体属性,只能把其中的诗歌部分与散文部分分开对待。汉语说“无韵不成诗”“有韵为诗无韵为文”并非空穴来风,那是实践经验的总结。

希腊诗、英语,不押韵,但因为有整齐的音步,亦然会形成诗歌节奏,具有相同语音形式(每行音节数一致、重音数或长音数一致、音步数一致)的韵律结构。而汉语没有存在显明的轻重音、长短音,无以形成类似于音步整齐的诗行来构建韵律体系,而汉语的四声,虽然按平仄可一分为二,能两句两句对应的对联形式存在,但它亦然不能形成诗的节奏,音节数相同的三言、四言、五言、六言、七言、九言、十言、十一言、十二言,等等看似整齐的音节诗,如果没有尾韵的搭配,亦然与散文无异。

人们容易误解外国诗歌的无韵体诗歌,以为外国的无韵诗和汉语的无韵诗一样不必讲究节奏和韵律,只有语言的自然节奏,这种认识是极其肤浅的。比如英语的无韵体,也称素体诗,是这样定义的:

 

无韵诗(Blank Verse),诗句不押韵的诗作,通常采取抑扬格五音步——每行由10个音节组成,可以分成五个均等的单位或音步,每个单位的第二个音节重读。下面诗句摘自莎士比亚的《恺撒大帝》(Julius Caesar),采用的就是抑扬格五音步:

The val'/iant nev'/er taste'/ of death'/ but once'.(勇者一生死一回)。

这种诗歌体裁在诗剧和史诗中广泛使用。由于没有押韵的束缚,诗人有更大的自由,可以让人物的语言更贴近日常生活。为了避免单调、强调某些字词以及创造特殊的诗歌效果,娴熟的诗人可以变换节拍,不时地加入或删掉某些音节,或者改变重读的位置。好的无韵诗作品从不是句句都采取纯粹的抑扬格五音步。

无韵诗由萨里伯爵亨利·霍华德(Henry Howard)引入英格兰,他在翻译维吉尔的《埃涅伊德》(1554–57年)第二和第四卷时,就采用无韵诗的形式。他可能是受到已经开始采用无韵诗的意大利作家们的影响。在英国早期的悲剧作品《勾伯达克》(Gorboduc或Ferrex and Porrex)(1561年),托马斯·萨克维尔(Thomas Sackville)和托马斯·诺顿(Thomas Norton)也使用过这一形式。克里斯托弗·马洛(Christopher Marlowe)和其他伊丽莎白一世时期的剧作家也采用无韵诗。莎士比亚的剧作和弥尔顿的长诗,如《失乐园》(1667年),代表着无韵诗的鼎盛时期。

剧作家现在偶尔也会使用无韵诗,如马克斯韦尔·安德森(Maxwell Anderson)的《冬景》(Winterset)(1935年)和其他剧本。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
(转贴)---韵脚 RHYME SCHEME---
诗歌的音乐性
论【中国诗歌形式】的现代化
有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了!
诗歌音乐性及节奏问题
英文诗歌赏析·上
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服