打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《论语》原文及其全文翻译(十一)

原文】
 3·21 哀公问社(1)于宰我,宰我(2)对曰:夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗(3)子闻之,曰:成事不说,遂事不谏,既往不咎。

【注释】
 (1)社:土地神,祭祀土神的庙也称社。
 (2)宰我:名予,字子我,孔子的学生。
 (3)战栗:恐惧,发抖。

 【译文】
     鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。孔子听到后说:已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。

 【评析】
     古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了使民战栗,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。


 【原文】
 3·22 子曰:管仲(1)之器小哉!或曰:管仲俭乎?曰:管氏有三归(2),官事不摄(3),焉得俭?”“然则管仲知礼乎?曰:邦君树塞门(4),管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫(5),管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?

【注释】
 (1)管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。
 (2)三归:相传是三处藏钱币的府库。
 (3)摄:兼任。
 (4)树塞门:树,树立。塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。
 (5)反坫:坫,音diàn。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。

 【译文】
     孔子说:管仲这个人的器量真是狭小呀!有人说:管仲节俭吗?孔子说:他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?那人又问:那么管仲知礼吗?孔子回答:国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?

 【评析】
     在《论语》中,孔子对管子曾有数处评价。这里,孔子指出管仲一不节俭,二不知礼,对他的所作所为进行批评,出发点也是儒家一贯倡导的节俭礼制。在另外的篇章里,孔子也有对管仲的肯定性评价。
 【原文】
 3·23 子语(1)鲁大师(2)乐,曰:乐其可知也:始作,翕(3)如也;从(4)之,纯(5)如也,皦(6)如也,绎(7)如也,以成。

【注释】
 (1)语:音yù,告诉,动词用法。
 (2)大师:大,音tài。大师是乐官名。
 (3)翕:音xī。意为合、聚、协调。
 (4)从:音zòng,意为放纵、展开。
 (5)纯:美好、和谐。
 (6)皦:音jiǎo,音节分明。
 (7)绎:连续不断。

 【译文】
     孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:奏乐的道理是可以知道的:开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。

 【评析】
     孔子对学生的教育内容极为丰富和全面,乐理就是其中之一。这一章反映了孔子的音乐思想和音乐欣赏水平。

 【原文】
 3·24 仪封人(1)请见,曰:君子之至于斯也,吾未尝不得见也。从者见之(2)。出曰:二三子何患于丧(3)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(4)

【注释】
 (1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。
 (2)从者见之:随行的人见了他。
 (3)丧:失去,这里指失去官职。
 (4)木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。

 【译文】
     仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

 【评析】
     孔子在他所处的那个时代,已经是十分有影响的人,尤其是在礼制方面,信服孔子的人很多,仪封人便是其中之一。他在见孔子之后,就认为上天将以孔夫子为圣人号令天下,可见对孔子是佩服至极了。

 【原文】
 3·25 子谓韶(1)尽美(2)矣,又尽善(3)也;谓武(4)尽美矣,未尽美也。

(又:3·25 子谓韶(1)尽美(2)矣,又尽善(3)也;谓武(4)尽美矣,未尽美()也。

【注释】
 (1)韶:相传是古代歌颂虞舜的一种乐舞。
 (2)美:指乐曲的音调、舞蹈的形式而言。
 (3)善:指乐舞的思想内容而言的。
 (4)武:相传是歌颂周武王的一种乐舞。

 【译文】
     孔子讲到这一乐舞时说:艺术形式美极了,内容也很好。谈到这一乐舞时说:艺术形式很美,但内容却差一些。

 【评析】
     孔子在这里谈到对艺术的评价问题。他很重视艺术的形式美,更注意艺术内容的善。这是有明显政治标准的,不单是娱乐问题。

 【原文】
 3·26 子曰:居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?

【译文】
     孔子说:居于执政地位的人,不能宽厚待人,行礼的时候不严肃,参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢?

 【评析】
     孔子主张实行德治礼治,这首先提出了对当政者的道德要求。倘为官执政者做不到所要求的那样,自身的道德修养不够,那这个国家就无法得到治理。当时社会上礼崩乐坏的局面,已经使孔子感到不能容忍了。


 

 

   

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《论语》导读(六)——八佾第三(14-26)
《论语》导读训练(二)-屠龙客-搜狐空间
《论语》全文翻译 3
管仲之器 | 《五分钟论语课》
《论语·八佾》全文、注释、翻译和赏析
《论语》述而篇第七
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服