打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
40 篇值得背诵的英语小短文,轻松搞定英语核心词汇!附音频(二)

英语·40篇短文

本文整理自:称子英语(ID:chenzienglish

09. Who Moved My Cheese?

谁动了我的奶酪?

《谁动了我的奶醅》所讲的是一个关于“变化”的故亊。故 亊发生在一个迷宫之中,有四个可爱的小生灵在迷宫里寻 找他们的奶醅。故亊里的“奶醅”是对我们在现实生活中所追 求目标的一种比喻,它可以是一份工作,一种人际关系,可以是 金钱,一幢豪宅,还可以是自由、健康、社会的认可和老板的赏 识。它可以是一种精神上的宁静,甚至还可以是一项运动,如慢 跑、高尔夫球等等。

我们每个人的内心都有自己想要的“奶酪”,我们追寻它, 想要得到它,因为我们相信,它会带给我们幸福和快乐。然而一 旦我们得到了自己梦寐以求的奶酪,又常常会对它产生依赖心 理,甚至会成为它的附庸;这时如果我们忽然失去了它,或者它 被人拿走了,我们将会因此而受到极大的伤害。

故事里的“迷宫“代表你花时间寻求的东西所在的地方,它 可以是你效力的机构,你生活的社区,亦或是你生活中的某种人 际关系。

……在故事里,你会发现,当面对变化时两只小老鼠做得比两个 小矮人更好,因为他们总是把事情简单化;而两个小矮人所具有 的复杂的脑筋和人类的情感,却总是把亊情变得复杂化。这并 不是说老鼠比人更聪明,我们都知道人类更具智慧。

However, as you watch what the four characters do, and realize both the mice and the little people represent parts of ourselves - the simple and the complex  - you can see it would be to our advantage to do the simple things that work when things change.

当你观察故亊中四个角色的行为时,你会发现,其实老鼠和 小矮人代表我们自身的不同方面——简单的一面和复杂的一 面。当亊物发生变化时,或许简单行亊会给我们带来许多的便利和益处。

The Story of WHO MOVED MY CHEESE? (Extracted)

“谁动了我的奶酪?”的故事(精华摘录)

Having cheese makes you happy.

拥有奶酪,就拥有幸福。

The more important your cheese is to you, the more you want to hold on to it.

奶酪对你越重要,你就越想抓住它。

If you do not change you can become extinct.

如果你不改变,你就会被淘汰。

如果你无所畏惧,你会怎样做呢?

Smell the cheese often so you know when it is getting old.

经常闻一闻你的奶酪,你就会知道,它什么时候开始变质。

Movement in a new direction helps you find new cheese.

朝新的方向前进,你就会发现新的奶酪。

When you move beyond your fear, you feel free.

当你超越了自己的恐惧时,你就会感到轻松自在。

Imagining myself enjoying new cheese, even before I find it, leads me to find it.

在我发现奶酪之前,想像我正在享受奶酪,这会帮我找到新的奶醅。

The quicker you let go of old cheese, the sooner you find new cheese.

越早放弃旧的奶酪,你就会越早发现新的奶酪。

It is safer to search in the Maze than remain in a cheeseless situation.

在迷宫中捜寻比停留在没有奶醅的地方更安全。

Old beliefs do not lead you to new cheese.

陈旧的信念不会帮助你找到新的奶酪。

When you see that you can find and enjoy new cheese you can change course.

当你发现你会找到新的奶酪并且能够享用它时,你就会改变你的路线。

Noticing small changes early helps you to adapt to the bigger changes that are to come.

尽早注意细小的变化,这将有助于你适应即将来临的更大的变化。

THE HANDWRITING ON THE WALL

奶酪墙上的话:

Change Happens - They keep moving the cheese

变化总是在发生——他们总是不断地拿走你的奶醅。

Anticipate Change - Get ready for the cheese to move

预见变化——随时做好奶酪被拿走的准备。

Monitor Change - Smell the cheese so you know when it is getting old

追踪变化——经常闻一闻你的奶醅,以便知道它们什么时候开始变质。

Adapt To Change Quickly - The quicker you let go of old cheese, the sooner you can enjoy new cheese

尽快适应变化——越早放弃旧的奶酪,你就会越早享用到新的奶酪。

Change - Move with the cheese

改变——随着奶酪的变化而变化。

Enjoy Change - Savor the adventure and enjoy the taste of new cheese

享受变化!——尝试冒险,去享受新奶酪的美味!

Be ready to change quickly and enjoy it again

做好迅速变化的准备,不断地享受变化!

They keep moving the cheese

记住:他们仍会不断地拿走你的奶醅。

Move With The Cheese And Enjoy It!

随着奶酪的变化而变化,并享受变化!

10. The Smile 微笑

I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous. I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips. But I had no matches, they had taken those.

Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out, out of the jail, quietly and by back routes, out of the town. There, at the edge of town, he released me. And without another word, he turned back toward the town.

11. Love爱

In reality, love probably goes on with breaks and interruptions. First, it is difficult to suppose that one can experience anything continuously. Sleep interrupts wakefulness, and sleep itself is interrupted by dreams and nightmares. The feeling one has for his lover during wakefulness may be (blooded out) or intensified by sleep, in either case, the feeling changes. When one is awake, he cannot fix his eyes or his attention constantly on a single object, he must blink if nothing else. More likely, he will look to something else for variety or (from neccessity). His mind may turn to the stock market, or he may become fascinated by the operation of a pile driver on his way to work. His focus for much of his day is on work, as he closes the door to his office, his thought may turn to his love, but sitting at his desk, his eyes fix on the print and figures there.

现实中,爱总是有所阻碍。首先,很难想象一个人不受阻碍的经历任何事情。睡觉中断了清醒,而睡觉本身也被梦与噩梦所中断。一个人清醒时对爱人的感觉会因睡眠减少或增加,但那感觉都改变了。当一个人醒着时,他不可能持久地盯着或关注着一样东西,至少他要眨眼(如果没有其他事的话)。更可能是他要看别的东西来丰富视野或是基于需求。在去上班的路上,他可能会想着股市或对路边的打桩机着迷。大多数时间他关注的还是工作,当他关上办公室门时,他可能想着他的爱情,但当他做到桌前时,他就会盯着那些印刷品和数字。

痛苦或欢乐都会分散一个人的爱。痛苦让人忘记一切,可以让人们暂时忘记爱情,甚至在受伤的时候也如此。食物所带来的欢乐完全吸引人,但甚至是来自爱的欢乐也会定期变得无聊。通常最大的分散者是自身。有时全神贯注,有时愁眉苦脸,有时积极向上,有时欢乐愉悦,这些都不会夹杂着其他想法。爱可能让人愉悦,但一个人无法不停歇地活着或爱着。充其量爱只能回荡在诗人(欧内斯特的文森)的诗句中“我在心里对你依旧忠诚。”

12. Hope Is the Thing with Feathers 

By Emily Dickinson 

希望长着翅膀

作者/艾米莉·狄金森

Hope is the thing with feathers 

That perches in the soul,

And sings the tune without the words,

And never stops at all.

希望是长着翅膀的鸟儿,

栖居在人们的灵魂之中,

吟唱着没有歌词的曲调,

永无止息。

And sweetest in the gale is heard;

And sore must be the storm

That could abash the little bird

That kept so many warm.

在风暴中它的歌声最为甜美;

风暴必然会带来痛苦,

风暴会令小鸟窘困惊慌,

它却留给我们如斯温暖。

I’ve heard it in the chillest land,

And on the strangest sea;

Yet, never, in extremity,

It asked a crumb of me.

我已在最荒寒的陆地上,

也在最陌生的海洋中听到,

但它纵然身处绝境,

也不向我索取分毫。

13. The Story of Life人生的故事

Sometimes people come into your life and you come to realize that they were meant to be there, to serve some sort of purpose, teach you a lesson, or to help you to figure out who you are or who you want to become. You never know who these people may be, possibly your roommate, neighbor, co-worker, long-lost friend, lover, or even a complete stranger, but when you lock eyes with them ,you know in an instant that they will affect your life in some profound way.

有时候,一些人进入你的生命,你马上知道他们是注定要出现的,他们的到来是为了达成某种目的,给你提供教益,帮助你认清自己以及自己想要成为怎样的人,你不会知道这些人是谁(很可能会是你的室友、邻居、同事、失散多年的朋友、爱人,甚至是素未谋面的陌生人),可是当你的目光锁定他们的那一刻,你就知道他们会给你的生命带来深远的影响。

And sometimes things happen to you that may seem horrible, painful, and unfair at first, but in reflection you find that without overcoming these obstacles you would have never realized your potential, strength, will-power or heart Everything happens for a reason .Nothing happens by chance or by means of good luck. Illness, injury, love, brilliant achievements, and sheer stupidity all occur to test the limits, whatever they may be, life would be like a smoothly paved, straight, flat road to nowhere. It would be safe and comfortable, but dull and utterly pointless.

有时候,发生在你身上的事情看似可怕、痛苦和不公平,但仔细一想,你就会发现,如果不克服这些障碍,你就不会意识到自己的潜能、力量、意志和决心。任何事的发生都是有原因的。没有事情是偶然出现或运气使然。疾病、伤痛、爱情、与成功失之交臂,以及彻彻底底的糊涂犯错,这些都是你对精神极限的考验。无论这些小小的考验是什么,没有了它们,生命就像是一条不知通往何处的平坦大道,纵然安全舒适,但却了然无趣、毫无意义。

The people you meet who affect your life, and the success and downfalls you experience, help to create who you are and who you become. Even the bad experiences can be learned from. In fact, they are probably the most poignant and important ones. If someone hurts you, betrays you, or breaks your heart, forgive them, for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious when you open your heart. If someone loves you, love them back unconditionally, not only because they love you, but because in a way, They are teaching you to love and how to open your heat and eyes to things.

你所遇到的影响你生命的人,你所经历的成功与失败,都有助于塑造和成就你的人生。即使是不好的经历,也能从中吸取经验。事实上,这些经验可能是最深刻和最重要的。如果有人伤害了你,背叛了你,或伤了你的心,原谅他们把,因为他们帮助你理解了信任,让你懂得了在敞开心扉时保持精神是很重要的。 如果有人爱你,你要无条件地爱他们,不仅因为他们爱你,还因为他们教会了你去爱,以及如何敞开你的心扉、放开你的目光。

Make every day count. Appreciate every moment and take from those moments everything that you possibly can, for you may never be able to experience it again. Talk to people that you have never talked to before, and actually listen. Let yourself fall in love, break free, and your sights high. Hold your head up because you have every right to. Tell yourself you are a great individual and believe in yourself. For if you don’t believe in yourself, it will be hard for others to believe in you. You can make of your life anything your wish. Create your own life and then go out and live it wish absolutely no regrets.

让每一天都过的有价值。 珍惜生命中的每一刻,并尽你所能地从中取得收获,因为你不会有从头再来的可能。跟那些你从来没有说过话的人交谈,并注意聆听。让自己去爱,挣脱束缚,让目光高远。要昂起头,因为你有权利这么做。告诉自己,你是一个伟大的人,并相信自己,因为如果你不相信自己,别人就很难相信你。 你可以做任何想做的事来塑造你的人生。 创造你自己的人生,并无怨无悔地去过这一生吧。

Most importantly, if you LOVE someone, tell him or her , for you never know what tomorrow may have in store.

最重要的是,如果你爱某个人,就告诉他/她。因为你不知道明天将会怎样。

14-Night夜

Night has fallen over the country. Through the trees rises the red moon, and the stars are scarcely seen. In the vast shadow of night the coolness and the dews descend. I sit at the open window to enjoy them; andhear only the voice of the summer wind. Like black hulks, the shadows of the great trees ride at anchor onthe billowy sea of grass.

夜幕已经笼罩着乡间。一轮红月正从树林后面徐徐升起,天上几乎见不到星星。在这苍茫夜色中,寒气与露水降下来了。我坐在敞开的窗前欣赏着这夜色,耳边只听见那夏天的风声。

虽然我见不到红色和蓝色的花朵,但是我知道它们在哪儿。远处的草地上,银色的查尔斯河闪闪发光。木桥那边传来了踢嗒踢嗒的马啼声。接着,万物俱寂,只留下夏夜不断的风声。有时,我丝毫辨别不出它究竟是风声,还是邻近的海涛声。村子里的时钟敲起来了,于是我觉得并不孤单。

How different it is in the city! It is late, and the crowd is gone. You step out upon the balcony, and lie in the very bosom of the cool, dewy night as if you folded her garments about you. Beneath lies the publicwalk with trees, like a fathomless, black gulf, into whose silent darkness the spirit plunges, and floats away with some beloved spirit clasped in its embrace.

城市的夜晚是那样的不同啊! 夜深了,人群已经散去。你走到阳台上,躺在凉爽和露水弥漫的夜幕中,仿佛你用它作为外衣裹住了你的身子。阳台下面是栽着树木的人行道,像一条深不可测的黑色的海湾,飘忽的精灵就投入了这漆黑沉静的海湾,拥抱着某个所爱的精灵随波荡漾而去。

The lamps are still burning up and down the long street. People go by with grotesque shadows, now foreshortened, and now lengthening away into the darkness and vanishing, while a new one springs up behind the walker, and seems to pass him revolving like the sail of a windmill. The iron gates of the park shut with a jangling clang. There are footsteps and loud voices; a tumult; a drunken brawl; an alarm of fire; then silence again. And now at length the city is asleep, and we can see the night.

长长的街道上,街灯依然到处亮着。人们从灯下走过,托拽着各种各样奇形怪状的影子,影子时而缩短,时而伸长,最后消失在黑暗之中;同时,一个新的影子又突然出现在那个行路人的身后,这影子好似风车上的翼板一样,转到他身体的前方去了。公园的铁门当啷一声关上,耳边可以听到脚步声和响亮的说话声;一阵喧闹;一阵酒醉后的吵嚷声;一阵火灾的报警声;接着,寂静如初。于是,城市终于沉睡,我们终于能够看到夜的景色。

The belated moon looks over the rooftops and finds no one to welcome her. The moonlight is broken. It lies here and there in the squares, and the opening of the streets angular like blocks of white marble.

姗姗来迟的月亮从屋顶后面探出脸来,发觉没有人在欢迎她。月光破碎, 东一块, 西一块,撒落在各个广场上和各条大街的开阔处---像一块块白色的大理石一样棱角分明.

15. Ladies First女士优先

For a long period before the 1960s, women were considered to be the weaker sex, just as Shakespeare said inHamlet: “Frailty, thy name is women.” In contrast, men were regarded the stronger and the dominant sex. In this light man should undertake the duty to adopt a protective attitude toward the so-called weaker sex. This implied that men should help women on and off with their coats, light their cigarettes, open the doors for them to get on and off the wagon, train, bus, etc. Or to enter the houses.

20世纪60年代之前的很长时间里,人们把女性看成是弱者,就像莎士比亚在哈姆雷特中所说:“女性是弱者。”相反,人们把男性看成是强势的一方。从这一点看,男性应该肩负起保护弱者的责任。这就意味着男性应该帮助女性穿外套、脱外套、帮她们点烟、上下车时为她们开车门,或是进入房间时。

Have you ever seen the movie “Titanic”? Well, when the ship was sinking, it was the women who had the right to get on the lifeboats first, just because men had the responsibility for taking care of and protectingwomen! This could lead to the conclusion that the custom “Lady First” was developed out of respect in appearance, but in fact it was kind of looking down upon women in nature.

你看过泰坦尼克号这部电影吗?当船在下沉时,都是女性先登山的救生艇,就是因为男性有保护,照顾女性的责任。所以人们认为“女士优先”这一习俗是出自礼貌,但是事实上这是歧视女性的表现。

In the 1960s, women began to challenge this tradition. Just as one lady put it,“Historically, men should walk on the outside of the pavement so as to prevent the lady’s dress from being spoilt by mud splashed by a carriage. Today a man is supposed to walk on the outside side.A man should walk where he wants to. So should a woman. If out of love and respect, he actually wants to take the blows, he should walk on the inside, because that’s where muggers are hiding these days.”This shows that to treat a woman as inferior just because she is a female is not only insulting but also out of step with contemporary American culture. Women may go to the restaurants Dutch treat. They may refuse such words as chairman, businessmen, policeman. Instead they prefer chairperson, businessperson, police or cop just to show that they are equal in every respect with males!

20世纪60年代,女性开始挑战这一传统。就像一位女性所说的,“从历史上来讲,男性应该走在人行道的外面,这样可以防止女性的裙子遭到汽车溅出的泥点。当今,男性也应该走在外侧。男性想在哪走就能够在哪里走。女性也一样。如果是出于爱和尊敬,那么他是想挨揍了,他应该走里面,因为抢劫犯最近几天正一直躲在里面。”人们总是看低女性,这不仅很侮辱人,还因为这与现代美国文化不一致。女性在餐馆就餐应该实行AA制。人们不会再说主席先生、商人、警察先生,人们会说主席、商人、警察,目的就是要做到平等。

16. A Better Tomorrow 更好的明天

People often wonder why historians go to so much trouble to preserve millions of books, documents and records of the past. Why do we have libraries? What good are these documents and the history books? Why do we record and save the actions of men, the negotiations of statesmen and the campaigns of armies?

人们常常心存疑虑,为什么历史学家要费尽周折地保存数以万计过去的书籍、文献和记录。我们为什么要有图书馆呢?这些文献和史书有何用处呢?我们为什么要记载并保存人类的行为、政治家的谈判和军队的战役呢?

Because, sometimes, the voice of experience can cause us to stop, look and listen. And because, sometimes, past records, correctly interpreted, can give us warning of what to do and what not to do.

因为,有时候经验之谈能促使我们停步、观察和倾听。也因为有时候过去的记载经过正确的诠释,可以给我们一种警示,告诉我们何事可做、何事不可做。

如果我们想要永保和平,我们就必须从人类经验以及人类追求理想的历程中去探索其渊源。从体现男性和女性不屈不挠、勇敢和奉献精神的故事之中,我们获得了青春的启示。远自基督教殉道者,近到布达佩斯的当代英勇烈士,历史记载着人类的一切苦难、克己、忠诚和英勇的事迹。当然,那些记载一定会对处于困惑、茫然和渴望和平的人们有所助益。

历史的终极目的是创造一个更加美好的世界。历史对那些力主战争的人加以警告。对于那些追寻和平的人予以启示。简而言之,历史帮助我们学习。昨日的记载可以使我们避免重蹈覆辙。而这些由历史学家所汇集的镶嵌图案艺术品,将会逐渐成为表现人类进步的伟大壁画。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
经典英语美文背诵100天,今天是第9天:Who Moved My Cheese ?
奶酪 贝果🥯好吃的要si…
主题:西餐奶酪基础知识
喜茶招牌冷饮-芝芝莓莓做法:酸甜冰爽,不需排队,自己也能做!
尽早注意细小的变化这将有助于你适应即将来临的更大的变化
乳制品图文英语词汇
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服