打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
276、臣工之成王训示农官《我吟诗经》——二十七、颂·周颂

276、臣工之成王训示农官《我吟诗经》 

——二十七、颂·周颂 
原文: 

嗟嗟臣工⑴, 敬尔在公⑵。 王厘尔成⑶,来咨来茹⑷。 

嗟嗟保介⑸, 维莫之春⑹, 亦又何求⑺?如何新畲⑻? 

於皇来牟⑼, 将受厥明⑽。 明昭上帝⑾,迄用康年⑿。 

命我众人⒀: 庤乃钱镈⒁, 奄观铚艾⒂。 

—— 

我吟: 

喂!喂!!田官们要注意 

你们要勤谨从事 

本王把农事赐给你们管理 

你们要调查研究多请示 

喂!喂!!田官们更要注意 

现在正是暮春时 

还要筹画什么事 

该考虑新田畲田怎样整治 

—— 

看那!多么茂盛多么肥美的麦子 

看来今年的收成一定了不起 

光明伟大的上帝啊 

年年丰收都是你的赏赐 

命令我的众人都从农事 

备好农具锄头和铲子 

开镰收割我要亲自去巡视 

—— 

注释 

⑴嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。 

⑵敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。 

⑶厘:通“赉(lài)”,赐。成:指成法。 

⑷咨:询问、商量。茹:调度。 

⑸保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士,不取。 

⑹莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。 

⑺又:有。求:需求。 

⑻新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。 

⑼於(wū):叹词,相当于“啊”。皇:美盛。来牟:麦子。 

⑽厥明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。” 

⑾明昭:明明,谓明智而洞察。 

⑿迄用:终于。康年:丰年。 

⒀众人:庶民们,指农人。 

⒁庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。 

⒂奄观:尽观,即视察之意。铚艾(zhì yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。 

———— 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗经:臣工|诗经全文及译文阅读
读诗经·周颂·臣工·赋意(246)[五律]
诗经注解(276)臣工
臣工
《诗经》欣赏|诗经农事诗欣赏解析之《周颂·臣工》
周颂 臣工之什 臣工
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服