打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
世界新七大自然景观初选揭晓,“新七大自然景观”英语怎么说?~!
据香港《文汇报》报道,“世界新七大奇迹”(The New7wonders)基金会12日公布“世界新七大自然景观”初步名单,亚马逊雨林、越南下龙湾、巴西与阿根廷边界的伊瓜苏瀑布、韩国济州岛、印度尼西亚科莫多国家公园、菲律宾公主港地下河、南非桌山入选。

有美国媒体报道称,“世界新七大奇迹基金会”作为民间组织,凭借独特的创意和网络资源取得成功,然而该基金会已经把“奇迹评选”当成了一个品牌,而它背后所隐藏的商业运作模式,受到了一些人的质疑,许多人对评选结果也并不信服。

我们来看相关英文报道:

South America's Amazon rain forests, Vietnam's Ha Long Bay, and Argentina's Iguazu Falls are among the provisional New Seven Wonders of Nature, according to a global popularity poll conducted by New7Wonders.

The other four natural wonders are South Korea's Jeju Island, Indonesia's Komodo Island, the Philippines' Puerto Princesa Underground River, and South Africa's Table Mountain, New7Wonders announced Friday, citing provisional results based on the first count of votes. The announcement was made at New7Wonders headquarters in Zurich, Switzerland.

However, New7Wonders said the final results would be announced early next year because there could be changes between the provisional winners.

据“世界新七大奇迹”进行的全球民意调查,亚马逊雨林、越南的下龙湾、阿根廷的伊瓜苏瀑布名列世界新七大自然景观初步名单上。

根据第一轮票选结果, “世界新七大奇迹”周五公布,其他四个自然景观是韩国济州岛、印度尼西亚科莫多岛、菲律宾公主港地下河和南非桌山。该声明是“世界新七大奇迹”在总部瑞士苏黎世公布的。

然而, “世界新七大奇迹”称由于初选名单内成员之间可能出现变动,最终结果将于明年年初公布。

【讲解】文中的New Seven Wonders of Nature即指“新七大自然景观”,wonders of nature 指自然景观、自然奇观,也可以说成natural wonders , rain forest 是指热带雨林, fall在这里是瀑布的意思。另外,文中的provisional 是指临时的,暂时的,headquarters是指总部。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
公告 :韩国旅游官方网站
"世界新七大自然景观"名单揭晓 亚马逊雨林居首
约旦发行“世界七大奇迹”邮票
世界新七大自然景观
世界七大自然景观
Earth’s Natural Wonders 奇跡之地(全三集)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服