大多数人基本上是在“信任、得宠”与“宠幸(特指男宠)”这两个意思中做选择,认为司马迁是在此处暗示了霍去病发迹是从做男宠开始。
我认为这个”幸“肯定不是后者,而是得宠,宠幸的意思,这是从分析《史记》中“幸”字的用法得到的答案。
题目内容来源于《史记 卫将军骠骑列传》。
原文为”是岁时,大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中,善骑射,再从大将军“。
一、在这个传里,共有11处出现”幸“字,但只有此处极为特殊,单独把“幸”作为一个词,前后都用符号分开。
其余10处都会或前或后与其它字组成词,“幸”的意思非常之多,而在这个传里“幸”的意思都出现了,第1和2句都是“女子与君王同房”的意思。
司马迁的《史记》的文学水准被后人高度评价,自然也包含他的遣词造句都一样准确。
所以,如果是同样的意思,所用的句式不会不一样,太史公不会犯这样低级的错误。
1、青同母兄卫长子,而姊卫子夫自平阳公主家得幸天子,故冒姓为卫氏。
2、建元二年春,青姊子夫得入宫幸上
3、大长公主闻卫子夫幸,有身,妒之,乃使人捕青。
4、青固谢曰:“臣幸得待罪行间,赖陛下神灵,军大捷,皆诸校尉力战之功也。陛下幸已益封臣青。臣青子在唡褓中,未有勤劳,上幸列地封为三侯,非臣待罪行间所以劝士力战之意也。
5、大将军曰:“青幸得以肺腑待罪行间,不患无威,而霸说我以明威,甚失臣意。
6、是岁也,大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中。
7、大将军既还,赐千金。
是时王夫人方幸於上,甯乘说大将军曰:“将军所以功未甚多,身食万户,三子皆为侯者,徒以皇后故也。今王夫人幸而宗族未富贵,原将军奉所赐千金为王夫人亲寿。”
8、诸宿将所将士马兵亦不如骠骑,骠骑所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军,军亦有天幸,未尝困绝也。
9、战士不离伤,十万之众咸怀集服,仍与之劳,爰及河塞,庶几无患,幸既永绥矣。
10、嬗少,字子侯,上爱之,幸其壮而将之。
11、以善射,景帝幸近之也。
二、我翻遍《史记》70列传,仅在《朝鲜列传》中看到1句同样的句式。
“左将军素侍中,幸,将燕、代卒,悍,乘胜,军多骄。”此句译为,左将军一向在皇宫中侍奉天子,得宠。他所率领的是燕国和代国的兵,很凶悍,又因为打了胜仗,军中将士都很骄傲。
左将军叫做苟彘,这里他所侍奉的皇帝也是汉武帝,即与霍去病为同一时代的人物。
同一时期,同样的句式,同样特殊的”幸“字用法。在《朝鲜列传》里的这句话,各家译文都没有歧义,一律译为得宠,受宠。
而历史上也没有左将军被汉武帝作为男宠的记载和猜测。所以霍去病的”幸“和此处的”幸“为同一意义,仅为得宠,受宠,不是众人猜测的男宠的意思。
太史公《史记》为”史家之绝唱,无韵之离骚“,文学艺术成就为后世景仰,虽对人物有明显褒贬,但也不能断章取义,胡乱猜测他的意思。
联系客服