打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【转载】奥伦堡羊毛披肩/Оренбурский пуховый платок/Orenburg lace shawl

奥伦堡羊毛披肩/Оренбурский пуховый платок/Orenburg lace shawl——俄罗斯大师级织女工艺代表作(英俄文资料不断收集中)(立志做奥伦堡披肩中文博客最全资料贴)(20130712更新)  

2013-08-16 15:48:40|  分类: 披肩 |举报 |字号 订阅

奥伦堡羊毛披肩/Оренбурский пуховый платок/Orenburg lace shawl——俄罗斯大师级织女工艺代表作(英俄文资料不断收集中)(立志做奥伦堡披肩中文博客最全资料贴)(20130712更新)



===================鸣谢百度+WIKIPEDIA=======================

 奥伦堡州是俄罗斯联邦的一个州,属于伏尔加联邦管区,首府为奥伦堡。由于奥伦堡披肩,使“奥伦堡”这个地名也为世人所知。奥伦堡披肩原是哥萨克妇女的日常衣物。17世纪末期,俄罗斯商人进入乌拉尔地区与当地人进行商品交易。那里的气候十分寒冷,要求人们必须要穿得暖和。哥萨克人从哈萨克人、卡尔梅克人那里换到了纯羊毛织物,但是游牧人的服装样式太过笨重,于是亚伊克河沿岸的妇女开始给这些纯毛织物加上俄罗斯式的花边和图案。

  19世纪,这种纯毛披肩开始风靡欧洲。1862年,奥伦堡披肩的编织师玛丽娅·乌斯可娃在伦敦国际展览会上获奖。接下来,奥伦堡披肩陆续在巴黎、布鲁塞尔等国际大都市举行的展览会上展出,参观者盛赞这种精致的白色网状编织品,它十分轻柔薄小,甚至能全部放到鹅蛋壳中、能穿过一枚戒指,而它的重量不过是250~300克,把它放入热水中也不会变形。

  奥伦堡羊毛披肩的荣誉不仅由于有这些天才的编织者,还因为它的优质原料羊毛。在奥伦堡以东300公里的地方坐落着古别尔林山脉,那里盛产优质羊毛。在冬季的古别尔林山脉,太阳明亮,空气清新,羊群厚厚的毛可以抵御冬天的寒冷和夏天的酷热。因此,奥伦堡地区生产的羊毛又轻又软,并且导热性能很低,羊毛纤细如丝,如同上等的兔毛。

  许多国家都想引进奥伦堡的优质羊种用来加工羊毛,但无论在英国或南美都没能成功。上世纪初,法国人订购了一批奥伦堡羊,它们被细心照料,很快大量繁殖。然而,离开奥伦堡地区,这些品种羊很快就丧失了其羊毛的优质特性。奥伦堡纯毛披肩不仅仅是奥伦堡一个地区的象征,而是代表着俄罗斯的文化和历史,是人类智慧的结晶。

  纯正的奥伦堡羊毛披肩编织得十分精美,而且经久耐用,可以披戴很多年而不会损坏。

http://ru.wikipedia.org/wiki/Оренбургский_пуховый_платок

Хороший платок ручной работы вяжут из сучёной пряжи: мастерица сначала прядёт плотную нить из козьего пуха, а затем напрядает её на шёлковую (хлопчатобумажную) нить-основу. Такой платок — паутинка или шаль — изначально не выглядит пушистым. Изделия начинают пушиться в процессе носки. Носится такой платок очень долго.

Хорошая мастерица за месяц может связать две паутинки среднего размера или три палантина. На изготовление платка большого размера или платка с рисунком или надписью уходит месяц и более. Каждый платок — это оригинальное художественное произведение, в которое вложено немало творческого труда и терпения мастериц-пуховязальщиц.

优秀的织女一个月也只能织2-3条中等尺寸的披肩。如果尺寸更大花样更复杂则耗时更长。每条披肩都是独一无二的艺术品,由织女们大量的创造性劳动和耐心凝聚而成

В Оренбургской области вяжут не только вручную, но и на машинах. Машинные изделия красивые и менее дорогие, но не могут сравниться с платками ручной работы. Машина при вязке ?рубит? пух, и изделие становится более грубым. Такой платок больше похож на платок из очень мягкой шерсти. Впрочем, серединка платка некоторыми мастерицами вяжется именно на машинке, так как в этом случае середина изделия получается более ровной, однако ручная работа и в этом случае ценится выше.

Самая большая коллекция платков представлена в музее истории оренбургского пухового платка, являющегося филиалом Оренбургского областного музея изобразительных искусств. 

Одной из известных пуховниц Оренбургской области является Магинур Абдуловна Хусаинова из с.Сакмара. Ее работы хранятся в музеях России, Японии и Малайзии, в частности, в Музее исламского искусства в Куала-Лумпуре и Музее искусства Азии при Университете Малайя.

===============以下是网络收集的英文图解================

《PIECEWORK MAGAZINE》MAY/JUNE 2013 :Knit a traditional Orenburg warm shawl
 
==================================================================
 
 
 
 
 
 
 
 
 
===================================================================
 
 
 
 
=====================================================================
 
 
 
 ====================================================================
 
 
 
 ===================================================================
 
 
 
 
 
 
 
 
===================================================================

The Gossamer Webs Design Collection: Three Orenburg Shawls to Knit Khmeleva, Galina Interweave Press Inc (2000-08出版)

奥伦堡披肩基础书,鸣谢沫羽博客

Presenting three classic Orenburg-style lace patterns in written form for the very first time. Created from a series of basic elements and patterns handed down from generation to generation from the Orenburg region of Russia, Galina Khmeleva has worked with these talented craftspeople to bring you these unique knitted masterpieces. Create your own heirloom shawl following step-by-step instructions and charts laid out for ease of knitting from bottom to top.
====================================================================

Wrapped in Lace: Knitted Heirloom Designs from Around the World Stove, Margaret Interweave Press Inc (2010-10出版)

节选奥伦堡蕾丝的部分
鸣谢沫羽博客:http://jyppy18633.blog.163.com/blog/static/210786219201211281319623/
图中的 FREE PATTERN下载:http://www.knittingdaily.com/media/p/47475.aspx(需注册)
======================以下资料来自俄网收集===============================

Схема вязания ажурного платка 镂空披肩编织图解(附无责任翻译)

Схем вязания платков очень и очень немного. Связано это с тем, что оренбургские мастерицы просто не используют их. Техника передается из поколения в поколение, от бабушек и мам к внучкам и дочкам. В последнее время книгоиздатели изредка начали публиковать единичные схемы вязания, но они защищаются авторскими правами, то есть практически единственно возможный способ их получения — купить книгу, в которой опубликованы такие схемы.现存的奥伦堡披肩图解非常少,原因是披肩的编织技法代代相传,奥伦堡织女们根本不用图解。当代的编织出版商偶尔才会刊登编织图解。受版权保护,要找到编织图解,唯一的方法就是去买这些刊登了图解的书。

Поэтому нам было очень приятно получить письмо от журнала ?Работница?, в котором издание разрешило нам использовать материалы своих старых номеров в нашем блоге. Мы с удовольствием воспользуемся этой возможностью и сегодня представим вашему вниманию схему вязания ажурного платка, опубликованную в №3 за 1974 год (нажмите на изображение для увеличения).

下面是《织女》杂志于1974年3号旧刊中刊登的图解,特此鸣谢《织女》杂志同意在我们的博客使用。(图解下载:http://orenblog.ru/wp-content/uploads/2013/01/Rabotnitza-1974-03.jpg

Отметим, что автор не называет платок оренбургским, и даже в выборе пряжи видно, что на звание пухового платка это изделие не претендует. Тем не менее, нам кажется, что данная схема может представить интерес для читателей Оренблога (в статье также дается интересная инструкция по обращению с пряжей).值得一提的是,作者并没有指明这是奥伦堡披肩,而且在线材选择上也不像是奥伦堡披肩常用的线材。但是我们觉得此图解可以给本博客的读者带来一些灵感(此文章还介绍了一些有趣的用线技巧)。

 Ниже приводится пояснительный текст к данной схеме (А.Касаткина. Ажурный платок):

正文如下:(A.Kasatkina:镂空披肩)

Совсем немного — около 200 г. тонкой (32/2) пряжи понадобится, чтобы связать нарядный ажурный платок. Прежде чем приступать к работе, выстирайте шерсть в теплой мыльной воде, тщательно прополоскайте, добавив столовую ложку уксуса. Расправьте пряжу, положите на стол сохнуть. Потом смотайте ее в клубок и как можно свободнее, чтобы нить не потеряла эластичности.

用线:32/2支细毛线

Вяжут платок в одну нить на спицах №2. Старайтесь не стягивать вязание — петли должны легко ?ходить? на спицах.

用针:俄2号棒针

На нашей схеме изнаночные ряды для краткости не указаны — вяжут их каждый раз лицевыми петлями.

图解中没有画出反面行,全部织下针

Начинают вязание с зубцов: набирают 8 петель, считая и краевые, и по схеме вывязывают последовательно один зубец за другим — на каждой стороне по 28 зубцов. Закончив 28-й зубец, вяжите по схеме первый ряд 29-го зубца (правая сторона платка), одновременно на ту же спицу (на ней уже есть 9 петель зубца) наберите 280 петель с верхнего края полоски с зубцами и еще 9 петель с начального ряда первого связанного вами зубца. Дальше вяжите по схеме в таком порядке: первый зубец левой стороны платка, 280 петель основной части платка и первый зубец правой стороны платка.

从“齿花”开始编织:起8针(含2边针),根据图解重复“齿花”编织,完成第28个齿后,根据图解第一行开始编织第29个齿(披肩的右边缘),同时用此棒针(此时棒针上有齿花样的9针)在前面的28个齿的直线边上挑280针,再从起针行挑9针,9+280+9针=左边缘第一个齿+主体部分+右边缘第一个齿

Дойдя до верхнего края платка, не закрывайте петли последнего ряда, а оставьте их на спице. Начните вязать зубцы, как и прежде, сбоку, с правой стороны, одновременно прикрепляя каждый из них к основной части платка. Делается это так: в каждом лицевом ряду последнюю петлю зубца провязывают изнаночной петлей вместе с петлей платка. С изнаночной стороны зубца делать этого не надо. Потом, когда все зубцы будут связаны, последние 9 петель сшейте с петлями верхнего левого зубца трикотажным швом.

一直编织到披肩主体部分上结束(勿收针)。开始编织右上边缘的齿,同时将齿与披肩的主体部分连接,方法是在将正面行最后针与披肩休针的对应针目进行并针,反面行无需进行头并针。在所有齿编织完毕时,将最后9针与左上角的齿边进行无缝拼接。

Готовый платок выстирайте, подержите в отбеливателе не более пяти минут, чтобы шерсть не стала жесткой. Прополоскайте, отожмите в простыне и натяните на раму с нержавеющими крючками?.

成品披肩小心清洗,时间不要超过5分钟,以免毛线毡化。平铺定型。

Сайт журналаРаботница〈织女〉杂志网址: www.rabotnitsa-magazine.ru

==============================================

http://orenblog.ru/archives/1298

Схема вязания оренбургского пухового платка奥伦堡羊毛披肩编织图解

 Как мы уже писали, журнал ?Работница? разрешил Оренблогу использовать материалы старых номеров этого издания. Сегодня мы публикуем схему вязания настоящего оренбургского пухового платка с подробным описанием техники вязания.

Ниже представлена статья ?Оренбургский платок? из приложения к №1 журнала ?Работница? за 1980 год (нажмите на изображение для увеличения):

 
 

Для удобства вводный текст статьи приводится ниже:

Славится своей красотой оренбургский пуховый платок. Какая рукодельница не мечтает связать себе такой же — теплый, мягкий, ажурный. Дело это, однако, не простое — требует внимания и терпения.

Существует несколько способов вязки платка, мы расскажем о том из них, которым пользуются профессиональные вязальщицы. Середина платка связана ажурным узором (см. фото, узор на схеме 2). Если это покажется сложным, можно связать платок попроще: кайму сделать ажурной, а середину выполнить платочной вязкой (все ряды — лицевые петли). Такой платок показан на схеме 1, а описание вязки мы приводим ниже.

 
==========================================
网络搜集的一个不错的奥伦堡披肩教程,根据这个教程,我翻译了《奥伦堡披肩十步走》http://zhenruludyflu.blog.163.com/blog/static/2535921020136411525793/(推荐阅读里有)
 
TBC……
转载请注明原文地址:http://zhenruludyflu.blog.163.com/blog/static/25359210201362112535135/,因为本织女经常犯错误,会不时修改自己写过的东西。
阅读(6)| 评论(0)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
奥伦堡的理论披肩
奥伦堡披肩的边
【转载】奥伦堡披肩
Tradition of lace shawl knitting in Shetland精致的棒针空花披肩
VERNAL EQUINOX SHAWL(春分)译文
R网披肩介绍——Apple Tree Lace Shawl
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服