打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
一首凄美的爱的绝唱----当你老了
 
 


 
      当你老了
       ——叶芝
     (致毛特·冈)


      当你老了 
      袁可嘉译
  
  
当你老了,头白了,睡意昏沉,
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
  回想它们昔日浓重的阴影;
  
  
多少人爱你青春欢畅的时辰,
  爱慕你的美丽,假意或真心,
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
  
  
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
  在头顶的山上它缓缓踱着步子,
  在一群星星中间隐藏着脸庞。
  ──1893


  
     
背景:

      作者WILLIAM BUTLER YEATS叶芝(1865-1939),用英语写作的爱尔兰诗人,早年曾参加爱尔兰独立运动,但后来脱离政治运动,专心致力与文学写作。其诗风受布莱克影响较深;后与法国诗派接触,使他的诗又带上了唯美注意和象征主义色彩。叶芝在1923年获得诺贝尔文学奖,是一位对现代诗歌具有重大影响的诗人。叶芝在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士Maud Gonne,并爱上了她,他曾多次向她求婚,但均遭拒绝,但他终生爱慕着她,为她写下了许多诗,《当你老了》就是其中一首。

 

  当你老了,这是叶芝的诗句

  轻轻一念,只这四个字

  就有一种欲哭的感觉

 

  当你老了,羽绒一样轻柔的句式

  爱和疼惜

  在字与字之间落英缤纷

 

  当你老了,语调柔和而充满温暖

  是黄昏的光线,是月光下

   缓缓响起的,大提琴的声音

 

     当你老了,当两双不再清澈的眼睛

     在暮年相望,这种美感

  让人难免隐隐地心疼 

 

   当你老了,当你具有朝圣者的灵魂

   当你听到爱情的钟声

   从容地敲响 最后的忠诚


  当你老了,我真希望

  这首诗是写给我的,或者

    多少年后,我是写这首诗的人 




 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【单向历】 1 月 13 日,宜酒吧长谈
爱尔兰诗人,诺贝尔文学奖得主《叶芝》
每日荐书20210613
『好诗天天读』叶芝(爱尔兰)《当你老了》※ 第903期
叶芝 | 1923年诺贝尔文学奖获奖作家作品解读(周末好文)
乔伊斯:我们只有短短的一生来爱
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服