学而篇第一·四(04)
曾子曰:“吾日三省吾身。为人谋,而不忠乎?与朋友交,而不信乎?传,不习乎?”
【钱穆译】曾子说:“我每天常三次反省我自己。我替人谋事,没有尽我的心吗?我和朋友相交,有不信实的吗?我所传授于人的,有不是我自己所日常讲习的吗?”
【杨伯峻译】曾子说:“我每天多次自己反省:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友往来是否诚实呢?老师传授我的学业是否复习了呢?”
【傅佩荣译】曾子说,我每天好几次这样省察自己,为别人办事没有尽心尽力吗?与朋友来往没有信守承诺吗?传授学生道理没有印证练习吗?
“三”应该是虚指,可译为多次。“传不习乎”中的“传”从上下文的意思来看,不应是老师传授的学业,而是指自己传授给别人。“习”,三位大师分别译为“讲习”、“复习”和“练习”,好像是印证练习更为合适。
本篇提到了孔子思想的二个关键词,“忠”和“信”, 尽己之谓忠,以实之谓信,都是在与人交往中应该恪守的道德标准。“忠”是内心行为的坚守,而“信”则是外在行为的表现。“忠”是“信”的原动力,只有做到了内心的忠,才能有对别人的忠,才能有和别人相处的信。儒家强调爱人,强调在与别人相处交往过程中要真诚,其实就是“忠”和“信”这两个字。
古人在传授、求学过程中,重视道德品格的培养,而且有本身的评判标准和修炼秘笈。然而在今天,我们随波逐流,视社会潮流为修行方向,视世俗风气为处世哲学,完全丢掉了内心,放弃了真诚,所以社会到处充斥着尔虞我诈、勾心斗角。不是常常有人在问:我到底有没有真正的朋友?
联系客服