打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
如何用英语形容一个人“脸皮厚”

对一切“差评”无感,自动屏蔽掉他人的“鄙视”,还能一往无前,英文如何形容那些“厚脸皮”?快来围观吧!

1. Thick-skinned表示“皮厚”。

a thick-skinned orange

厚皮的橙子

Thick-skinned 用在人身上,指“厚脸皮”,反之“脸皮薄”可以说thin-skinned.

He was thick-skinned enough to cope with her taunts.

他脸皮厚,不怕她嘲弄。

2. Shameless表示“不知羞耻”。

Shameless由词根shame变化而来,shame本来是“羞愧,羞耻”的意思,比如Shame on you!

(你真不知羞耻!)Shame加上表示“无”、“没有”的后缀-less就是“不知羞耻”的意思。

Did you see the shameless way she was chucking herself at him?

你看她涎皮赖脸地追求他了吗?

3. Cheeky表示“厚颜无耻的”。

Cheeky 用来形容人行为无礼,放肆,恬不知耻。如果有人拿你开玩笑有点过了,你可以警告对方一句'Stop being so cheeky!'或者'I want no more of your cheek!'

You're getting far too cheeky!

你太放肆了!

4. Bold-faced表示“厚颜无耻的”,行为够大胆,脸皮足够厚。

He is a bold-faced liar.

他是说谎眼都不眨,脸皮够厚。

5. Brazen表示“肆无忌惮的”。

Brazen 除了意指“黄铜制的”、还可表示“肆无忌惮的”、“厚颜无耻的”。

She had become brazen about the whole affair.

她对这场绯闻已经不感到羞耻了。

点击阅读原文,获取更多英语知识

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“你行你上啊”不要说成“You can you up”!正确的表达是?
“脸皮厚”英语怎么说?
“你脸皮真厚”用英语怎么说?
与不知羞耻的人打交道的8种方法
同义词辨析:blatant、cheeky、brazen、barefaced
“你真不要脸”英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服