6
So from spontaneity that's unique,
Replete with the Buddha's perfections,
Are all sentient beings born and in it come
To rest. But it is neither concrete norabstract.
所以来自自发性是独一无二的,
充满佛陀的完美,
一切众生都是生而有息的。
但它既不具体也不抽象。
7
They walk other paths and so forsake true bliss,
Seeking the delights that stimulants produce.
The honey in their mouths and to them so near
Will vanish if at once they do not drink it.
他们走别的路,因此放弃了真正的幸福,
寻找刺激带来的快乐。
他们口中的蜜,就是离他们最近的蜜,
他们若不立刻喝,也必归于无有。
8
Beasts do not understand the world
To be a sorry place. Not so the wise
Who the heavenly nectar drink
While beasts hunger for the sensual.
野兽不明白这个世界
是个可悲的地方。智者则不然
他喝的天露
而野兽则渴望肉欲。
9.
To a fly that likes the smell of putrid
Meat the fragrance of sandalwood is foul.
Beings who discard Nirvana
Covet coarse Samsara's realm.
对于一只喜欢腐烂气味的苍蝇来说
檀香的香味很难闻。
抛弃涅槃的众生
贪图粗俗的轮回境界。
10
An ox's footprints filled with water
Will soon dry up; so with a mind that's firm
But full of qualities that are not perfect;
These imperfections will in time dry up. 牛的脚印充满了水,
很快就会干涸;所以要有坚定的意志,
但充满了不完美的品质;
这些缺陷迟早会消失。
【转译自 Herbert V.Guenther的英文译本,发于此纯供有兴趣者学习之用,若有侵权请告知删除,谢谢!】
联系客服