翻译
小心汤烫:这个提示其实挺多的,每家餐馆的翻译还各有特色,小编还看到过Carefully hot mouth小心烫嘴,嗯,估计也是只有中国人才能看懂。
正确翻译:Hot Soup
长途发车区:the long distance勉强能懂,hair bus这是什么鬼?发车……如此精准我竟无言以对,你的英文真的是体育老师教的吧!
正确翻译: Long–distance Bus Station
美政路:美国联邦政府路简称美政路,美国政府就是中国的一条路,这个翻译是故意的吧!
正确翻译:Meizheng Road
防保科:Anti-paul,Paul怎么得罪你们了?
正确翻译:Preventive Care Department
收银台:silver 喵了个咪的,只收银币吗?你们要吓死外国人吗?
正确翻译:Cashier
出口:export是进出口贸易的意思,从这个口出去就能直达外国了吗?难道是任意门……
正确翻译:Exit 或 Way out
原文内容来自:http://www.enfamily.cn/thread-805376-1-1.html
联系客服