学好一门语言应先了解什么?
两种语言文化背景
两种语言民族习惯
两种语言表达规律
中国人和英国人的文化背景对比:
地理差异:
中国:内陆国家,农耕文明
英国:海岛,航海文明
思维差异:(与生活息息相关)
中国人:农民思维
英国人:渔民思维
1. 语言这东西,它是一个民族几千年来约定俗成习惯下来,传承下来的。从严格意义上讲,没有严格的逻辑道理在里面,里面包含文化习俗政治经济等多种因素。但大体上有一个基本的准则。
这个准则是什么?
神奇的公式:
英语结构:
时间+主(修1)+谓(修2)+宾(修3)+地点
中文结构:
时间+(修1)主+(修2)谓+(修3)宾+地点
注:修1,修2,修3分别表示修饰语1,2,3。
2. 了解了中英文之间的文化差异,我们来看一些常见的中英文切换:
好好学习,天天向上。
Good good study, day day up. (✘)
人山人海
People mountain people sea.(✘)
给你点颜色看看
Give you color to see see.(✘)
很明显,这几句话都是从字面意思的直译,没有任何思维的转换!
从中文到英文,要避免成为中式英语,就一定要有思维转换的过程。
对于简单句来说,中英文之间的思维差异并不大。
例如:
这个人是个老师。
The man is a teacher.
他很忙。
He is very busy.
汉语里没有'是', 英语里用'他是忙的'表示忙得状态。
她在教室里。
She is in the classroom.
汉语里没有'是', 英语里用'她是在教室里'强调她在的位置。
3
为什么听不懂歪果仁说话?
因为思维方式不一样,语序表达不一样,按照正常汉语顺序表达,是不容易把握的。
我们忽略了什么?
英文句子的构成---被忽视的最宝贵也是最简单的东西。
英语中的经纬度---词性和词序。
接下来我们把公式套入句子中:
这是一部电影。
This is a movie.
这是一部(我喜欢的)电影.(汉语里修饰语放前面)
This is a movie I like. (英语中修饰语放后面)
桌子上的钱是我的。
中国人先说桌子上,然后再说钱是我的。
Money on the desk is mine.
把“money ”放前面。
钱重要还是桌子重要?钱!!
一个民族的地理环境,就决定了一个民族的思维方式,思维方式就决定了它的语言特点。
以上是简单句,如果遇到长难句,这个公式还适用么?继续看~
(从英国来)的那个人在教室里. (汉语里修饰语放前面)
The man from England is in the classroom.(英语中修饰语放后面)
由于文化背景不同, 我们有自己的说话模式, 英语也有自己的表达方式。所以,我们一定要:求同存异。
主 谓 宾 状
↓ ↓ ↓ ↓
英语:I love you (very very much).
汉语:我(非常非常地)爱你。
↑ ↑ ↑ ↑
主 状 谓宾
颠倒的公式
你手里的钱是我的。
Money in your hand is mine.
(英式思维顺序:钱,在你手里的,是我的)
桌子上的钥匙是你的。
The key on the table is yours.
(英式思维顺序:钥匙,在桌子上的,是你的)
先抓主干,再把修饰语补充进去。
既适用于中翻英,也适用于英翻中。
真正好的语法是不用记的。先理解,然后直接用,用熟了自然就会了。
例如:
学生们(努力地)学习英语。
The students study English hard.
学生们(为了考试在学校里每天努力地)学习英语。
The students study English hard for the test in the school every day.
我喜欢(你昨天买的那辆)自行车。
I like the bike which you bought yesterday .
这部电影是(我看过的)最好的一部。
This is the best film that I have ever seen.
她在寻找(又高又富又帅的)汉纸。
She's looking for a manwho is tall rich and handsome.
(刚才说话的)那个女孩子是我的好朋友。
The girl who spoke just now is my friend.
(你昨天错过的)会议非常重要。
The meeting that you have missed yesterday was very important.
搞定英语语言的主体框架,区分句子的主体结构,分清主谓宾和修饰语,然后把想要表达的内容带入,就可以学起来轻松,用起来通透了。这样就再也不用像以前光靠记单词连蒙带猜理解句子意思了。
==============================================
补充福利:
1. God helps those who help themselves.
天助自助者。
2. He who laughs last laughs best.
笑到最后笑得最好。
3. He who doesn't reach the Great Wall is not a true man.
不到长城非好汉。
4. He who is content(满足) is always happy.
知足者常乐。
联系客服