打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【考研英语】翻译

最新考研资讯    最全考情考点

陪伴广大考研学子梦想的实现

点击阅读原文,获取考研资料



 
考研翻译
 
 
研究生英语考试中的翻译是从一篇400字左右的文章中划出5个句子,要求考生在30分钟内将其翻译成中文,分值10分。考纲上关于翻译部分的规定是:“能将一般难度的英语短文译成汉语,理解基本正确,译文达意。”目前的考研英语翻译主要是长句和短句的翻译,难度较大一般,不过如果我们能够掌握足够的技巧就会事半功倍的效果。
 
一、翻译的评分原则
翻译语句中三个重点单句的动词各占0.5分,共计1.5分。翻译的目标是,语言流畅自然,通顺达意,再占0.5分。同时,翻译语句中的代词要求准确找到其指代并准确做出翻译。显而易见的,翻译题的重点是——语句的动词翻译要到位,语句的代词要准确指代,语句整体要流畅自然。
 
二、翻译的步骤流程
如果你是英语大神,词汇量足够多,并且长难句分析能力很棒,那么后面的话大可不用看下去啦!当然,如果你词汇一般,句型掌握一般,那就好好的看看下面的建议!相信一定对你有所帮助!
步骤一:浏览语句,识别词汇
动词和代词是关键,通常情况而言,翻译语句中的动词一般与考试大纲中提供的含义明显不同,但是大家不要过分担心,正所谓动词本无意,动随宾语生。除了平时在背单词的时候要多多积累一些熟词生义外,考试中也要冷静分析,揣摩主语宾语,然后推测动词的恰当意思,从而使我们可以拿到更多的分数,有更大的可能考上理想学校。我们在第一遍浏览语句时,应该确定哪些词语是动词和代词,如果是代词,要放到原文中找到其指代的名词
步骤二:浏览语句,拆分断句
断句原则有四:
1.comma-and原则(断并列句),就是说把句子中出现的一些并列句子断开。
2.Which/because原则(断主从句),就是把主句,从句断开。
3.将较长的不定式和介词短语断开。
4.Infinitive&preposition phrase原则(恢复主句完整、理解短语功能)
步骤三:单句翻译,重新排序
单句翻译:
主语宾语直译,谓语动词意译;
重新排序:
恰当的逻辑关系,重新组合单句。
 
三、应试技巧
1.先打草稿
在考试的时候,不要怕麻烦,现在草稿纸上誊抄一份,第一遍翻译之后,先检查有没有单词和语病的错误,及时修改并根据文章意义和汉语结构进行调整。调整之后再誊抄在句子上,这样还保持了卷面的美观和整洁
2.一定要通读全文
每一篇文章是一个有机整体,我们要结合全文来进行了解,不要着急,不能只单独的去看其中的某一句,这种不看文章直接翻译其中的句子,必然会造成断章取义。当你通读这篇文章之后,你会对这篇文章进行一个了解,并知道这篇文章属于什么类型的文章,文章的类型也决定了我们翻译时的语言风格,比如你在翻译一篇议论文的时候,你就要翻译的正式一些,而如果你在翻译一篇感情色彩比较浓厚的故事的时候,你就可以语言浪漫一些。
3.放好心态
在翻译过程中,很有可能碰到陌生的词语,甚至一些句型自己都很没有把握,这个时候一定要冷静,不可急躁,也不可以急于求成,要仔细的再多读几遍,运用平时学到的技巧和经验,做出最恰当的翻译。
当然最最重要的还是平时多练习,
只有在考试前有120分的把握,
才能在考试时有100的发挥!
所以,各位大三考研党,
早点准备打好基础,
各位大四准考生,
希望就在前方,咬牙坚持!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
文都教育在线-考研英语
汉译英的8种翻译技巧,高分来得就是这么直接~~
语文语法知识
2012考研英语英译汉复习方法指导
2019中考英语重点考点——宾语从句的三种考法
考研英语长难句之动态名词
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服