【原文】
古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
【翻译】
天地,是万物的客舍,光阴,是百代是古往今来时间的过客,死生的差异,就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多少呢!古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,罚酒三斗!
【感悟】
夫天地者,万物之暂居也;(空间,非一人之空间,更非专人独享);
光阴者,百代之过客也;(时间,非一人之拥有,非一人得永恒,人人皆为过客,更要珍惜)
浮生若梦,为欢几何(人生不易,更要拥抱造物主恩赐的礼物,开开心心的过好每一天)
古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。(既然上天对我们如此眷顾,我们干嘛不痛痛快快的潇洒人生呢)
会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。(上天对我们不薄,我们这些人唯有纵情欢乐,才能对得起这些美景和光阴,能歌者歌,能舞者舞,能诗者诗,欢乐开怀,忘情痛饮,对天长啸吧,我们来了。)
联系客服