同是一句话,在不同场合用法不一样。例如: (1)—It's your birthday today.Happy birthday to you!
—_________.
A.Thank you B.Excuse me
C.The same to you. D.OK
(2) —Merry Chistmas to you.
—_______.
A.Thanks.Ths same to you B.No,I am not
C.Just so-so D.Yes.Thank you very much.
句(1)中之所以选A不选C,是因为很难断定说话双方为同一天生日。句(2)中可以选A,是因为圣诞节是双方都要过的。
(3)—I have passed the exam.
—____________.
A.That's all right. B.Congratulations
C.You are lucky. D.Gook luck to you
(4)如果你去参加英美人的婚礼,对新娘表示祝贺,你应该说:
A.Congratulations! B.Best wishes.
C.You are lucky. D.That's OK.
对别人的成就表示祝贺,一般要说声“Congratulations!”但不可像使用汉语“恭喜”那样随便使用“Congratulations!”否则有时产生令人不快的尴尬场面。在中国,人们对新郎、新娘都是一样地道“恭喜”。但在英美“Congratulations”是对通过努力拼搏而获得成功者的贺辞。传统上,东西方人认为赢得对方的是男方,如果对新娘说声“Congratulations!”就意味着她曾千方百计地追求新郎,对她是一种羞辱。当然,妇女在其他方面取得的成就是可以用“congratulations”表示祝贺的。句(3)、(4)都选B。