2017.2.15『天声人語』?サラリーマン川柳と時短
毎年恒例の第一生命によるサラリーマン川柳が30回目を迎えた。これまでの句を眺め感じるのは、働き過ぎをやめられない会社員たちの嘆きである。〈休暇とれ5時には帰れ仕事せよ〉は1993年の作だった。
每年的惯例、由日本第一生命保险举办的工薪族讽刺短诗征集活动,今年迎来了第30届。回顾以往的作品,不无为公司员工欲罢不能的过劳工作而感叹息。“让我干一份这样的工作吧,可以请休假、可以5点下班回家······”,这是1993年的作品。
より短い時間で効率よく働こう。そう言われ続けてきたが、実態が伴わない。おととい発表された入選作にも〈ノー残業居なくなるのは上司だけ〉〈残業はするなこれだけやっておけ〉があった。寒々とした笑いである。
让我们在更短的时间里高效率地工作吧!一直以来都在这么提倡着,可事实却不如人意。前天公布的入选作品中有,“取消加班——消失的只是上司”、“不许加班哦!——先把这个干完再说”。一丝苦笑里让人感到阵阵的寒意。
日本社会に根付いた長時間労働を和らげることができるか。政府がきのう発表した規制案では、残業はどれだけ長くとも年間720時間までに抑えるという。月にならすと60時間だが、忙しい月は100時間といった例外を認めるかどうかで意見が割れている。
在日本社会根深叶茂的长时间工作现象,究竟能够得到缓解吗?政府昨天公布的相关限制法案,要求一年加班的时间不得超过720小时。平均到每月就是60小时,但对于忙碌的月份是否允许达到100小时、意见出现了分歧。
政府による会議では、ジャーナリストの白河桃子(とうこ)さんが「日本の労働時間は制限速度のない高速道路です」と発言していた。過労が心身の不調につながり命に関わることもある。事故が起きなければ止まらないような運転は本来あってはならない。
在政府召开的会议上,记者白河桃子女士发言指出,“日本的劳动时间,是没有速度限制的高速公路”。过劳直接与身心不健康相关、甚至关系到人的生命。只要不发生事故就永不停止的驾驶,原本就不应存在。
省庁の働き方をめぐり昨年出された提言に、こんなくだりがあった。官僚の働き過ぎは付き合いのある民間企業も巻き込み「社会全体の長時間労働のひきがねとなっている」。そんなドミノ倒しは企業社会のあちこちにある。
有关省部级单位的工作方式,去年提出的建议中有这样的内容。官僚阶层的过劳工作,让跟着他们转的民间企业也深受其害,“(机关官僚的过劳工作)是整个社会长时间工作的诱发原因”。这种多米诺骨牌效应,在企业、社会上随处可见。
〈効率化提案するため日々残業〉。そうよまれるような事態では本末転倒だ。〈ノー残業お持ち帰りでフル残業〉も困る。笑いの力も借りつつ、仕事をこなす知恵を絞りたい。
“为作出提高效率的提案,天天在加班着······”,这种现象是本末倒置的。“消除加班。带回家去做,结果是全天候加班”,这个也让人困惑啊。真希望借助讽刺短诗让人发笑的力量,人们能找到更好完成工作的智慧。
联系客服