打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
凯迪克大奖绘本《小报童》教给孩子:梦想,源于最平凡的坚持、努力

【新朋友】点击图片上面蓝色“森林鱼童书馆字即可关注

【老朋友】点击右上角,转发或分享本页面内容

每日一书,任性送!

欢迎关注森林鱼,转发并截图发给我们,且在留言中表白你的爱意,我们将随机抽取幸运者,免费赠书到你家!

有一类儿童文学,是用简单的笔调谈论人生的重要内涵,在不经意间,给人启迪,使读者思考要成为一个怎样的人。凯迪克大奖作品——《小报童》正是这类儿童文学的代表之作。

这本书如同一部纪录片,为我们展示了小报童某个平凡的早晨:在美国一个普通的小镇上,一个小报童起床、吃早餐、骑车送报、回家睡觉。

从情节上来看,这个故事平平凡凡,没有高潮、悬念,甚至任何铺垫。

然而,细读之下你会发现,任何一件普通的小事,只要坚持不懈,就值得歌颂、赞美。

展开剩余93%

小报童醒来时,星月当空,家人和周围的人们都还在沉睡之中,赖床的念头一闪而过,小报童没有丝毫迟疑,坚持起床了;在他打包、送报过程中,没有人监督,可他没有丝毫的懈怠,一丝不苟地完成了工作;等到送完报纸回到家时,早间的动画已经开始播放,可他没有丝毫的停留。值得注意的是,小报童送报的这一天,正好是周六。对大部分孩子或大人来说,周六意味着可以好好休息。试问,谁不想在床上多睡会儿、不去和朋友们玩一玩、不迷恋动画片呢?但小报童战胜了“自己”。或许,有人会产生疑问,这本书只是展现了小报童平凡的一天而已,他会每天都这么做吗?其实,书里面很多细节都向我们展示了,从他有条不紊的打包工序、炉火纯青的骑车技术、对送报线路和返家路线的了如指掌来看,我们已经得到了答案。没有人是天生的小行家,这一定是小报童长久以来每天坚持,不断熟练的结果。

读到这里,我想,这本书的精神内涵已经非常明确了——可这并不是它的全部。作者熟练地运用他的画笔,勾勒出一个环境艰苦却充满快乐的世界。在这个世界里,小报童和自己最亲爱的伙伴小狗一同出行,任意地思考,比赛谁先回家。这份心灵的自由、这份人和动物间的感情,就是他们最大的快乐。与此同时,他们还享受着大自然丰富的馈赠。月光星光的照耀美妙无比,尤其是从月光转变为晨光的过程,不曾早起的人是无法想象出大自然的美好之处的。

当看到小报童乘着梦飞起来的时刻,我们为之感动。作者从头到尾没有阐述小报童的梦想是什么。事实上,我们根本不需要知道这一点,或许他的梦想很伟大,又或者他的梦想稚嫩可笑,但从他所付出的努力,和所展现的决心来说,我们都应致以最崇高的敬意。

早起的鸟儿有虫吃,上天不会辜负任何一个勤奋努力的人。不管小报童的梦想之地在何处,总有一天,一定会像那个神奇的梦一样,和最亲爱的伙伴一起抵达。

我们所要学会的,并不只是小报童那份对梦想的坚持,这种励志类型的绘本有很多。如果我们能够仔细去注意各种细节,就会发现,作者不只是为我们展现一个温情的励志故事;更重要的是,要让我们学会如何在艰苦的环境下,调整好自己的心态——也就是懂得苦中作乐,长久不懈的坚持需要良好的心态来支撑,那小报童是怎么做的呢?

在送报途中,他任意思考,想一些大的或小的事情,又或者放空自己,不管他所想的是什么,绝不是对生活的抱怨,对工作的不满,或许是他的梦想,又或者是和小伙伴一起玩耍的快乐时光。路途中,他的小狗狗会喝喝鸟盆的水、追赶小松鼠、对猫咪汪汪叫,最后他们一起赛跑回家。每一处细节,无不展示着他们所保持的积极乐观的心态,尤其是文中的一句话:整个世界还在沉睡,除了小报童和小狗,这是他们最快乐的时光。

“快乐”从来不是具体地指某一件事,而是思想和心态,越艰苦的条件,我们就越要学会寻找这种“快乐”。

小报童所处的那个年代非常久远,现在我们基本上看不到“报童”这种职业了,我不知道会不会有家长想起音乐家聂耳于二十世纪三十年代创作的一首儿歌《卖报歌》:“啦啦啦!啦啦啦!我是卖报的小行家,不等天明去等派报,一面走,一面叫,今天的新闻真正好,七个铜板就买两份报。”

这首儿歌和这部作品相同之处有很多,同样是以朴实生动的语言,深刻地描述了报童的苦难生活及对梦想的憧憬。

我们可以在陪孩子读完这本书之后,教他唱这首脍炙人口的《卖报歌》,告诉他们,一定要保持良好的心态,去面对生活中一切苦难和挫折。

任何一种成功都绝非偶然,美国畅销书名家戴夫?皮尔奇或许也正如小报童一样,对梦想有着坚持不懈的追求,才成就如今的他。

如果是“内裤超人”系列漫画的忠实读者,你会对这本《小报童》感到十分讶异。原来那样一位擅长幽默搞笑的作者,居然也能创作出如此生活化的温情励志绘本。没有任何一种贴近生活的作品是灵光一现。他之所以能创作出这样一本书,一定是有着类似的经验。他在上小学时,就因为写写画画被老师们批评。老师断言,他不可能靠那些“无聊”的漫画过一辈子,也永远不可能取得任何成就!二年级时,打击接踵而至,他被诊断出有阅读障碍。可戴夫·皮尔奇不为所动,他还是坚持不懈地写故事、讲笑话,不断进行创作。现在,他成为全世界最受欢迎的作家之一,作品长期占据《纽约时报》《出版商周刊》等全美各大畅销书排行榜,除了《小报童》获得凯迪克大奖之外,他的《内裤超人》系列还荣获美国多项大奖,全球范围销量已经超过3500万册。

如果没有他最初的那份坚持、并且不断努力,又怎会获得如此大的成功呢?

愿我们每个人都能成为“小报童”,飞往自己的梦想之地。

作者简介:

戴夫·皮尔奇是一位广受欢迎的作家,创作出大量好评如潮且获奖众多的儿童读物,包括荣获凯迪克大奖的《小报童》。《内裤超人》系列长居美国《纽约时报》《出版商周刊》等各大畅销书排行榜,全球销量超过 3500 万册,还被《出版商周刊》评为“年度最有趣、最好笑的书”,并获得多项大奖。

专业评论:

这是皮尔奇最好的一本有高度、有特色的作品。

——《出版商周刊》

美丽而静谧的风景和房屋厖一个激发温情的故事。

——《书单》

一个写给孩子或大人的完美故事。

——《学校图书馆期刊》

“内裤超人”的粉丝们一定想不到,那位搞怪大师戴夫·皮尔奇也会创作出如此沉静、如此励志的作品!在这本优美如歌的图画书中,他透过孩子的眼睛,让人们看到日常世界的神奇,感动读者的同时也掩不住他那特有的俏皮和幽默。

——儿童阅读推广人 阿甲

打开这本书,立刻进入了某个夏日的凌晨,我们随着男孩摸黑起床,骑车出门送报,迎着沁凉的空气,看满天星斗变为朝霞,然后心满意足,享受工作完成后的安眠。

——翻译家 宋珮

《小报童》译后记

曹晖(柚子爸)

【译者简介】

国家二级心理咨询师

德沃epcc父母成长俱乐部亲子阅读导师

新疆青少年出版社特约编辑

耕林童书馆特约推广人

森林鱼童书特约推广人

亲子杂志专栏撰稿人

梦想让更多孩子有好书熏陶的故事爸爸

翻译《小报童》,对我来说无疑是一项挑战。我英语并不好,且从未翻译过任何童书。况且《小报童》曾获得1996年凯迪克银奖。了解童书的朋友都知道童书届“奥斯卡”凯迪克大奖的权威性和影响力。第一次翻译就遇到了如此高规格的绘本,我顿时感到肩上担子沉沉的分量。

翻看原版《小报童》,更感觉压力大。作者戴夫·皮尔奇不但有高超的绘画技巧,更有强大的故事讲述能力。无论绘画还是文字,都具有极强的感染力,让人身临其境,跟随着小报童生活、工作,共同感受、共同思考。作为翻译,忠实地把原文感觉传递给读者,获得原文般的阅读体验是十分重要的。这无形中也对译稿提出了相当高的要求。

在这样的情况下,我多角度考量译稿,反复打磨译稿。

第一遍翻译,我将原文逐字逐句、原原本本翻译成中文。这样做,让我更深刻地感受这个故事,同时琢磨与原文阅读感受之间的差异。

第二遍翻译前,我先去看了作者网站,读了作者生平。原来,戴夫·皮尔奇在小学阶段就被诊断患有阅读障碍。虽然遭遇了很大困难,可他依然坚持阅读、研习绘画,最终成长为美国著名童书作家。他的励志人生感动了美国人,还有人专门为他写了传记。同时,从皮尔奇的其他作品来看,他的作品多漫画风。而这部作品,却非常写实。看完这些资料,我掩卷沉思:往往写实的作品,都是在传递着作者对世界和成长的真实感受。那么,作者在用《小报童》传达什么呢?从作者生平中,我找到的是“坚持”、“踏实”地努力,一步步走向梦想的励志人生。从这个角度去看原文,就有了更多发现。一开头“早晨”一词使用复数,代表的不是一天两天小报童的生活,而是是日复一日的早起。不仅如此,作者在文中用有些繁琐的笔调,写出了小报童克服了黑暗、寒冷,一丝不苟地对待有些枯燥的工作,这无疑就是对作者人生的最好注解。于是,在第二稿中,我翻译得更加细致,在作者强调复数的早晨、以及细致描写工作场景等处做了大幅度修改,力争将作者想要传达的神韵留在译文里。

第三遍翻译,我所思考的是作者的语言特点和孩子的语言之间的对接。翻看整本书,作者始终使用的是一二年级的简单英语。但在简单中,又不重复。如一个简单词语“睡觉”,在同一个句子里作者就使用了“asleep”、“sleeping”这两种表达方式。为此,我专门给作者写了封email,询问他这样写作的目的。作者给我的回信中说,这是为了让词语更加准确丰富,有些部分是为了让故事读起来朗朗上口。于是,我把原文中相同意思却使用不同单词的语句全部勾了出来,使用不同的词语来表达。光一个sleep,我就用了睡着、睡眠、睡觉、酣睡、沉睡、熟睡等词语来翻译,几乎把含义接近的词汇用了个遍,最终找到我认为最准确最顺口的表达才完稿。

第四遍翻译,我把重点放在图文关系上。读过数千本绘本的我认为,图文关系是绘本至关重要的一环。孩子一边看图一边听父母讲述的阅读方式,决定了图画和文字一定要相互配合,才能给孩子最好的阅读体验。于是,我采取的是我只看图,请朋友朗读给我听的方式,细抠在看图时听到文字的感受,把不符合图画感官的文字作了修改。

第五遍翻译,我考虑的是文字是否符合孩子的感受。为此,我专门通过网络找来了全国各地40多个孩子,把翻译稿念给孩子们听。孩子们在听故事的过程中,帮我指出了10多处不准确、不顺口的地方。有些孩子还提出了自己的见解,如 “寒冷”的早晨改用“凉飕飕”的早晨,会更符合夏天早晨的温度感官,念上去也更有趣;小狗对松鼠咆哮,用拟声词“汪汪大叫”会更生动。非常感谢孩子们给我的帮助。综合孩子们的意见和疑问之处,我再次对文稿进行了修改。

后期还做了第六-八稿的翻译,主要是在编辑老师的帮助下对文字表达的细枝末节进行修改。如把“即使是在夏天”,改为了“即使到了夏天”,虽然只修改了两字,却有了时间的跳跃感。

当然,整个翻译过程中,我都得到了编辑老师们的大力帮助,他们的真诚态度、专业水平和热情鼓励深深打动了我,让我慢慢找到童书翻译的感觉,也对自己越来越有信心。在此,对帮助过我的编辑老师们表示深深的感谢。

我认为,翻译最重要的是:用最认真的态度钻研作者的表达,然后反复考量译稿是否精炼又传神。或许会有译者认为,书反正是孩子看的,孩子懂什么?随便翻译一下就可以了。但我认为,孩子是世界上最好奇、最认真、最挑剔的读者。哪怕有一点翻译缺陷,也会被孩子发现,让故事大打折扣——一本好书或许就会与孩子擦肩而过。唯有用最认真的态度去对待自己的译稿,琢磨出最好最贴近孩子的文字,使孩子们通过翻译了解书,进而与作者的灵魂交谈。这对我来说,就是责任和使命。

森林鱼童书馆是一家专业童书出版公司,由北京童立方文化品牌管理有限公司投资,成立于2014年6月,主要从事少儿读物的引进、策划、编辑、出版、发行。

主要产品有纸板书、玩具书、儿童绘本和儿童文学。

经典书系包含:“宝宝的第一本躲猫猫游戏书”系列(《猜猜我是谁》)、《小猪小象》系列、《智慧小瓢虫》系列、《魔法师麦瑞克》系列、国际大奖绘本。

当您闲暇时用手机看小说、电视剧,或者刷微信时,其实可以为孩子做一件更有意义的事情——比如读一篇睡前故事,然后带回家。

当您在一个温馨的晚上,给孩子读一本书,而这本书上印着您的名字时,将会怎样?当孩子听着您翻译的故事,慢慢进入梦乡,您注视着他(她)时,内心会怎样的柔软?

您可以坚持一天,十天,一百天……甚至一年。

一年过去,您一定会为自己的坚持而自豪,也会看到孩子的变化。

森林鱼翻译大赛&故事擂台QQ群477567390,欢迎您的到来!

欢迎点击原文链接,回顾首届大赛

声明:本文由入驻搜狐号作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
教会孩子坚持与放手——《小猫咪追月亮》导读
读《油伞》有感
报童
《勤学》宋代作者:汪洙原文:学向勤中得,萤窗万卷书。三冬今足用,谁笑腹空虚。
有限作业时间下译稿质量从哪里来?
英文章节书| Dog Man 神探狗狗1-6 内裤超人作者爆款人气作品
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服