打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《武林外传》飚过的英语台词,你还记得几句?

有没有那种每次你剧荒时,就会想起来的剧呢?

对小编来说,《老友记》算一个、《请回答1988》算一个、《武林外传》更是几乎每年都会翻出来重温的剧。

虽然十余载已过,但是它依然是很多人心中TOP 1 级别的影视回忆,里面有很多搞笑的台词,而且里面有英语台词,你有发现吗?

今天咱们就来捋一捋那些年《武林外传》中的“国际英语”~

01

-第九回-

佟湘玉煞费良苦心

穿越到现代的郭芙蓉和吕秀才十足亮眼,说起英文来也是6到起飞

而升级为掌柜的李大嘴虽然终日手捧词典:

Goodnight,welcome!

Welcome 平谷飞龙影视基地!

把“中国式英语”英语发挥的淋漓尽致

欢迎来到要用welcome to

Goodnight意为晚安,大白天实在不合适...

02

-第十四回-

邢捕头勇破杀鸡案

燕小六力推防贼法

“I 服了 you”堪称星爷的经典台词之一

佟掌柜的“活学活用”使句子变得有点意思

看来,中西结合有时候也会有不一样的效果

03

-第十九回-

李大嘴苦练降龙掌

郭芙蓉难逃生死劫

吕秀才给同屋的李大嘴献上了一段英文秀

Sweet dream,my hero!

大侠晚安! 

当向往暴力的李大嘴掌握了武功后

秀才就有了可以利用的“武器”。

04

-第二十回-

泼皮侯三搅和客栈

女侠芙蓉操办过年

当大家互换台词后

佟掌柜最经典的台词被秀才翻译成了英文

虽然大家都听不懂

经典台词

秀才:“I'm wrong.I'm really wrong from the beginning.I should not be married.If I not married,my husband will never die.If my husband haven't died.”

掌柜的:“我错了我真的错了 我从一开始就不应该嫁过来 如果我不嫁过来我的夫君也不会死 如果我的夫君不死……”

05

-第二十九回-

吕圣人智斗姬无命

佟掌柜火拼展红绫

吕知府的孙儿三岁识千字

五岁背唐诗

七岁熟读四书五经

八岁时精通诗词歌赋

不仅通古今

更是晓中外

各种子曰都不在话下

06

-第三十二回-

拼厨艺大嘴成碎催

遇良才诸葛传衣钵

旺德福、泰瑞宝、我太富

wonderful、terrible、whatever

李大嘴眼中的洋文记忆法

像不像小时候刚学英语的我们

用铅笔标记中文相近的词语来背英语?

07

-第三十四回-

莫小贝受邀赴衡山

为情困秀才抱错人

剧中,秀才慷慨陈词的用莎士比亚的经典独白来撼动小贝的内心

这段台词足见演员的台词及英文功底

不过很可惜

熊孩子莫小贝并听不懂

  <经典台词>

秀才:

To be, or not to be, that is the question.Whether 'tis Nobler in the mind ,to suffer the slings and arrowes of outragious fortune,or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them.To die, to sleep,no more…and by a sleep, to say we end the heartache, and the thousand natural shocks that flesh is heir to! ‘Tis a consummation devoutly to be wished. To die, to sleep…To sleep, perchance to dreame.Ah! There's the rub!For in that sleep of death!What dreams may come…

翻译:

生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?

......

老白:打住!说啥玩意儿呢!

大嘴:你...你不是骂我们呢吧!

08

-第四十八回-

败家女随口开条件

穷哥俩合伙办武馆

老白为了给掌柜的一个交代

承担起男人的责任表态要赚一百两银子

秀才也加入其中

于是他们决定用Chinese kungfu(中国功夫)来谋生

为了吸引中外武学爱好者

大嘴是model,秀才则洋文直译广告词

经典台词

秀才:Trust me,you can make it.

老白:瞧瞧这肌肉。

秀才:The muscle

老白:这线条

秀才:The figure

老白:这,这啤酒肚

秀才:怎么翻

老白:直接翻

秀才:The beer belly

09

-第五十二回-

佟石头初尝爱滋味

祝无双投身六扇门

 还记得“老虎不发威你当我是hello Kitty”一度成为流行词

粉嫩的凯蒂猫hello Kitty来代替原来的病猫

而秀才对凶狠的大狗说着乖狗狗,坐下来

奈何狗狗听不懂?

10

-第六十八回-

祝无双诚觅心上人

辛普森设计娶贤妻

随着入了外籍的辛普森加入剧情

演员们的英文一下丰富了起来

甚至在这一集达到了大爆发:

have a nice dream祝你做个好梦

excuse me对不起,打扰一下

Look at you!看看你!

Nice to meet you!见到你很高兴!

无双与普森合力献唱电影《When I fall in love》画面喜感和谐的要命~

惊喜的是,大嘴也搬出了玄铁菜刀上的经典英文: whatever

人家再也不是只会做饭的厨子了呢~

看老白的小眼神,都惊呆了~

《武林外传》外文名是

My Own Swordsman

swordsman是剑客的意思

剑客乃江湖中人

以上的回忆杀勾起你的回忆了吗?

网络资源,仅学习分享,如侵权请联系删除。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《武林外传》中那些令人难忘的细节
电视分析《武林外传》
我靠着《武林外传》这六条规矩行走江湖十年
多年后再看《武林外传》,才懂这些人生哲理
十年一觉武林梦,这第八十一回,我们等的好辛苦
武林外传十年丨这世界有太多不如意,但生活还是要继续
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服