一般别人说'Just my luck'其实是在说“真倒霉!我的运气总是这样坏”
例句:
Just my luck that it's broken!
真衰,它坏了!
Just my luck to have this happen!
摊上这种事真倒霉!
1
Best of luck. 祝你好运
这是在我们口语中很常用的句子,如果在稍微正式一点的场合中就可以说:“I wish you the best of luck.”,它和“Best of luck.”的意思是一样的。
例句:
Best of luck on/with your finals!
祝你期终考试好运!
2
Break a leg! 祝表演成功!
这个句子的字面意思是“摔断腿”,它在实际生活中一般用来祝人们好运,特别是在上台演出之前。
这其实是因为以前的人们都十分迷信,他们认为嘴上说祝别人好运,反而会导致不好的事情发生。
例句:
I hope you break a leg.
我希望你演出成功。
小伙伴们千万不要误会了哦!这个例句的意思才不是:我祝你摔断腿
3
Hit the jackpot 交了好运
jackpot 英 [ˈdʒakpɒt] 美 [ˈʤækˌpɑt]
例句:
They hit the jackpot when they hired Xiwaijun.
他们雇了西外君这么好的员工,真是交了好运。
4
finger crossed 乞求好运
例句:
Well, let's keep our fingers crossed that we've got good prospects.
是啊。让我们祈祷我们有好的未来吧。
5
Knock them dead!
这个句子还可以用于表演开始前祝福演员、音乐家等演出成功,表示“让他们刮目相看吧!”
例句:
It will be a brilliant show tonight. Knock them dead!
今晚这场表演一定精妙绝伦!让观众刮目相看吧!
联系客服