打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
经典宋词赏析柳永《少年游·长安古道马迟迟》

少年游·长安古道马迟迟①
柳永
    长安古道马迟迟②,高柳乱蝉栖。夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。
    归云一去无踪迹③,何处是前期。狎兴生疏④,酒徒萧索⑤,不似去年时。

【注释】
    ①少年游:钦定词谱。又名《玉蜡梅枝》、《小阑干》。
    ②马迟迟:马行缓慢的样子。
    ③归云:飘逝的云彩。这里比喻作者所思念的人。
    ④狎兴:冶游之兴。
    ⑤酒徒:酒友。萧索:零散,稀少。

【译文】
    我在长安古道上骑着马儿缓步慢行,路旁高高的柳树上知了的叫声乱成一片。岛屿外夕阳西斜,原野上秋风萧索,极目四望,天穹低垂。
    我的意中人一走,如巫山神女化作行云归去,再也没有踪影,我们将来重新相会又能在什么地方呢?我对乘兴游冶寻欢的生活已经生疏了,当时的酒友们也所剩无几,境况已与去年大不一样了。

【赏析】
    柳永此作,仍是描写落魄游子孤独凄凉的漂泊之情,但却将环境置于“长安古道”,让情绪带上浓重的历史色彩。置于乱蝉鸣柳,四天低垂,一派凄景之中。“归云”借指昔日之恋人。佳人一去音讯全无,又未预约再会地点,料定此生已无重见之日。孤寂到连昔日的酒友也寥寥无几。全词对世态炎凉,人情冷暖的悲戚感受和对功名、宦途的心灰意冷,进行了很有感染力的渲泄。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。*
宋词三百首译注评之38--少年游 柳永
柳永的《少年游·长安古道马迟迟》抒发了“秋士易感”的失志之悲
描写秋天 ? ? 长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶
柳永晚年珍贵的一首短令,与他擅长的慢词相比,毫不逊色
少年游·长安古道马迟迟翻译赏析_作者柳永_古诗大全
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服