打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
口语 | “ten to one”不是“从10到1”,万万没想到!

ten to one.mp3 来自英语极客 02:40

小八说

Hello,小八又在7点10分准时跟大家见面啦~

在做俚语翻译时,英文翻译成中文不能按字面意思来直译,不然句子翻译出来,难免会闹出笑话来。


小八今天举的例子就是:

Ten to one 

十有八九,很有可能

one two three……从一数到十可以说是英语学习基础中的基础。在学会26个英文字母之前,大多人对这10个数字就已经是倒背如流了。

“ten to one”从表面上来看

是从10到1

但若要真的这样翻

那就让人笑掉大牙了

ten to one = something very likely,

可以翻译成“很有可能”,

或是“十有八九”。

例句:

①Ten to one the teacher made a mistake.

很可能老师犯了一个错误。

②No one knows for sure how they're going to deal with this problem, but ten to one it's I who have to be responsible.

没有人确定他们将如何处理这个问题,但很有可能我会对此负责。

那么大家知道“From one to ten”是什么意思呢?它是“从一到十”的意思!

例句:

 Let's count out loud from one to ten.

我们来大声地从1数到10。

与数字有关的英语说法:

①in two twos 

立刻;一转眼

②second to none   

最好的;不可比拟的 

③at sixes and sevens   

乱七八糟

④take ten   

小憩  

⑤in a thousand   

百里挑一 

⑥kill two birds with one stone 

一石二鸟;一箭双雕

⑦Two heads are better than one. 

三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

⑧两全其美   

 Best of both worlds

⑨三心二意    

Be of two minds

⑩五湖四海    

All corners

好啦,今天的内容就到这里啦

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
''take ten''理解成''拿10''?还真让人笑掉牙了
'Ten
把英语表达ten to one翻译成“十到一”,为何是错误的?
老外说 “She is a ten” 可不是 “她是十”!搞错超尴尬!(音频版)
英语“She's a ten”,不是“10个”也不是“10岁”,到底啥意思
2018-2019学年小学一年级英语第一学期期中试题(人教版)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服