打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
当心!“call you names”并不是在“叫你名字”, 而是在...
撩英语
让英语变得简单有趣


望文生义,经常会让我们弄出各种各样的笑话,当然了,学语言不犯错是不可能的,但是为了让自己尽量避免尴尬,还是要多多积累哦!今天我们就来讲讲call someone names这个特别容易被误解的英语表达



看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。其实我们经常所说的“叫某人名字”“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”



所以在使用这两个短语时,要注意两点:


第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;


第二个,注意name用复数形式~




所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个... 李四,你太过分了...



You don't call me names.

你不要再骂我了。



接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。


big name

big name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因为'name'本身有“名人”的意思,相当于'big potato'


例句  

He's a big name in the art world.

他在艺术界是个知名人士。



make a name for yourself

给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。


例句  

Or you just trying to make a name for yourself? 

或者你仅仅是想出名?


name names

第一个name是动词,意思是“说出…的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。name names就是“说出某(些)人的名字”。


例句  

I knew someone had lied but I wouldn't name names.

我知道有人说谎,但我不想指名道姓。


name the day

name the day就是“选定婚期,挑个好日子”。


例句  

Just name the day that you like best.

 你选择你最喜欢的那一天。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
小心!call you names! 不是叫你名字!而是在骂你呀!
外国人常说的'you name it'可不是让你“起个名字”!
老外“喊你名字” 可不是“call you names”,别被骂了都不知道
英语口语call you names, 不是“叫你名字”,而是在骂你
这些与“name”有关的短语意思你知道吗?比如“You name it!”
记住:“​Have big ears”千万别翻译成“有大耳朵”哦|跟Cathy学英语口语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服