打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
吃午餐不能说''eat lunch'',原来我们错的这么离谱!

 

我们以为“吃”是“eat”,就自然而然地认为吃午餐就是“eat lunch”,可是英文中有很多独到的用词,很多都不能这样逐字翻译。



吃午餐


eat lunch

have lunch


eat 后面只能加食物的名称

比如 eat pizza, eat ice cream 这些

但像早餐午餐晚餐这样的统称

应该用 have.



学习知识


study knowledge


gain knowledge


study 同 eat 差不多

后面要加具体的知识类别

比如 study English,study Maths

而像 knowledge 这样的统称

要与 get 或是 gain 搭配




销售人员



a sales


a salesman


sales 主要指的销售业绩

如果想表达做销售的人

要说salespersonsalesman.




得了感冒


be in a cold


catch a cold


记住这里动词要用 catch

有个脑筋急转弯是问:

cold 和 hot 哪个跑得快

答案是 hot

因为 we can catch a cold.




有点感冒


catch a bit cold

catch a bit of cold


a bit 后面要加形容词

a bit of 后面才可以加名词

而这里,cold 是名词“感冒”

所以要说 a bit of.


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
情景对话:At Lunch 吃午餐
eat one's lunch 为什么不是吃午餐的意思?而且实际意思跟“吃”沾不上边
记住:“Out to lunch”的意思真的不是“在外吃午餐”哦|跟Cathy学英语口语
out to lunch不是“出去吃午饭”!用错后果太尴尬!
每日晨读《Three Meals in America》
双语:办公室“带饭族”必备礼仪
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服