打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“five- and -ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!

如果想要学好英语,和歪果仁一样地道,除了标准的发音外,你还得要懂俚语,这样才能和歪果仁无障碍交流。


今天给大家分享几个关于数学的俚语,看看真正的意思你都知道吗?


five-and-ten

五和十×

廉价商品;杂货店,小零售店√


The meat is five- and -ten recently.

最近肉很便宜。


怎么理解five-and-ten表示廉价商品意思?原来five-and-ten是five-and-ten-cent store的简写,美国人说习惯了就直接说five-and-ten,这里的five表示5分钱,ten表示1角钱。


还有美国人说成five-and-dime 这里的dime[ daim ] (美、加拿大)一角银币


In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

在小杂货店里你能买到各种各样的东西。


Deep six

深六×

丢掉,置之不理√


The agency gave my suggestions the deep six. 

经销处对我的建议置之不理。


We have to give all our plans the deep six.

我们必须放弃所有计划。


In seventh heaven

在第七天堂 ×

十分高兴√


After I was given my first camera I was in seventh heaven. 

我得到我的第一台照相机后开心极了。


Have two left feet

有两只左脚×

笨手笨脚,笨拙√


谁会有两只左脚?歪果仁是不是数错啦?答案很简单:并没有。人家这是在形容“笨手笨脚”。

 

My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

我太太舞跳得很好,可是我却笨手笨脚。


Ten to one

 十对一,压倒性优势很明显。这个短语是“十之八九、非常有可能”的意思。

 

Ten to one he'll be late.

他十有八九得迟到。


Ten to one the teacher made a mistake. 

很可能老师犯了一个错误。


来源:网络  如涉权属,请联系处理

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
''ten to one'' 不是 ''从10到1''!你绝对想不到!
“Ten to one”千万不要翻译成“从10到1”,别再掉进数字的坑啦!
“four hundred”不仅仅指“四百”,翻译错就尴尬了!
人教版小学一年级英语上册《Numbers lesson2》图文
老外对你说'six and two threes'是什么意思?
怎么说清英语数字?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服