姜女庙 与 江心寺的对联
博文/刘玉文 图片/网络
【孟姜女庙】
凡是到山海关瞻仰过孟姜女庙的人们,无不为庙门上的对联所吸引。最令人难忘的是庙前廊柱的那副对联是:
海水朝朝朝朝朝朝朝落
浮云长长长长长长长消
这副对联上联中的七个“朝”中的第一、四、六个“朝”,读作“潮”,潮汐之“潮”;第二、三、五、七个“朝”,读作“昭”,含义为“早晨”。下联中七个“长”中的第一、四、六个“长”,读作“涨”,含义为“成长”、“涨大”;第二、三、五、七个“长”读作“常”,经常之意。
这样,此联就读成:
海水潮,朝朝潮,朝潮朝落
浮云涨,常常涨,常涨常消
此联还有另外一些读法,也讲得通,例如:
海水,朝潮,朝潮,朝潮朝落
浮云,常涨,常涨,常涨常消
海水潮,潮!潮!潮!朝潮朝落
浮云涨,涨!涨!涨!常涨常消
海水朝潮,朝潮,朝潮朝落
浮云常涨,常涨,常涨常消
等等。
据《临渝县志》说,孟姜女庙原建于宋代之前,然宋庙已不可考(北宋时临渝县早就陷于契丹,后属女真,是否为孟姜女修庙,存疑),今庙确切的修筑时间是明万历22年(1594)。这副对联与孟姜女故事并无直接关系,传说中的孟姜女应与秦长城相关,而孟姜女庙位于明长城附近,相差太远。是文人为渲染山水风光气氛所添加的景胜楹联,据说庙上的对联是明代书画家徐渭题写的(见《河北秦皇岛孟姜女庙导游词》等介绍资料)。明万历22年(1594)在山海关修孟姜女庙的时候,然徐渭已经于万历二十一年(1593年) 在穷困潦倒中去世了,终年七十三岁,或许是生前“预约”写好的,也未可知。徐渭(1512—1593),字文长,号天池,浙江山阴(绍兴)人。但有人曾指出这副对联有“抄袭”仿作之嫌。
【温州江心寺】
说到“抄袭”仿作,就必须要找到“原版”。“原版”就是,浙江省温州市温州市鹿城区江心屿上的江心寺,江心寺山门上悬挂的那副对联,联云:
云朝朝朝朝朝朝朝朝散
潮长长长长长长长长落
这副对联的读法,与孟姜女庙的对联的读法基本相同,都是利用汉字的“字相同,音、意不相同”的特点,而弄成的“文字游戏”。所不同的是,江心寺对联中的“朝”和“长”都是8个,而且“朝(chao)”,不是潮汐之“潮”,而是“朝见”“朝拜”之“朝”。
此联应读为:
云,朝朝(chao),朝朝朝(chao),朝朝(chao)朝散
潮,长(chang)涨,长长(chang)涨,长(chang)涨长消
当地人则干脆直接读作:
云,早朝,早早朝,早朝早散
潮,常涨,常常涨,常涨常消
江心寺的这副对联,是南宋人王十朋年轻时寓居江心寺读书时,朝朝暮暮面对瓯江的江潮和天空的浮云的变化,用白描的手法自然而然地写出来的。王十朋(1112—1191)字龟龄,号梅溪,浙江乐清人。绍兴二十七年(1157年)被宋高宗亲擢为进士第一(状元),是南宋著名政治家、诗人,爱国名臣。元曲《荆钗记》,便是后人附会王十朋的故事编写出来的。
两处的对联一以比较,山海关姜女庙的那副就略嫌雕琢,且在“海水”、“浮云”的对仗方面也略欠工整。相比之下,温州江心寺的对联自然、流畅、工整。如果姜女庙的对联确是出之晚明徐渭(1512—1593)之手,则比江心寺南宋王十朋的对联晚了数百年,徐渭是浙江绍兴人,与王十朋是“浙江老乡”,徐渭作为晚明奇才,对江心寺的对联肯定早有了解,姜女庙的对联受到江心寺对联的启发也就很有可能。好在王十朋的“知识产权”已超过法律保护期,没构成“侵权”,今人只是饭后茶余闲谈而已。如果有爱好者有机会到这两处去旅游,不妨留意、比较一下,增添点儿旅趣,不亦快哉!
【温州江心寺】
联系客服