原料:绿豆粉150克
做法:
1.绿豆粉里加入糯米粉拌匀;
2.加入白糖和蜂蜜;
3.加入食用油搅拌均匀;
4.把面捏成团,取一块放入模具里(放一点面粉防粘)压实后取出;
5.把压好的面团放入蒸锅,隔水蒸15分钟;
6.晾凉后放入冰箱冷藏后就可以吃了。
超级简单吧,这是我们南方普遍的绿豆糕的做法,虽然是加了很多食用油,但是吃起来口感一点也不油腻,但是油多糖多,所以每次吃一小块,不要贪吃啊!我做的时候居然漏了水,所以样子还真一般般了!最好在蒸锅下面贴一张保鲜膜,上面再盖一张。
我家好男儿上周的零嘴,早就消灭完了啊!小孩子都特别爱吃甜食。
近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!
【英语美文】浓情巧克力
大多数人都知道巧克力由可可制成,它起源于中南美洲。几个世纪以来,当地的居民把可可看作神的恩赐。但巧克力是怎样从神的食品变成了爱情食品的呢?
For the Love of Chocolate
Most people know that chocolate is made from cocoa. The origins of chocolate can be traced back to Central and South America. For centuries, the natives there regarded cocoa as a gift from the gods.
But how did chocolate go from being the food of the gods to being the food of love?
Around A.D. 600, the Mayas were the main aboriginal group in Central America. They established the first cocoa plantations and used the cocoa bean as the main ingredient in a dark, bitter drink that we would call “chocolate.”
The Mayas believed that chocolate had mystical properties, but cocoa also had commercial value.
In fact, cocoa beans were used as a form of currency that was worth its weight in gold!
Spanish conquistador Hernando Cortez was the first European explorer to realize cocoa’s commercial possibilities.
When he arrived in the New World in 1519, he soon established his own cocoa plantation. In 1529, Cortez returned to Spain and introduced chocolate — as a drink mixed with sugar, vanilla, and cinnamon — to European society. It caught on especially with the nobility, who fancied hot chocolate as an aphrodisiac.
As its popularity spread, people found new ways to make and use chocolate. These days, chocolate is enjoyed as both a tasty treat and a romantic indulgence.
Whether it is in delectable desserts or crunchy candy, people around the world are still in love with chocolate.
夏天里的12样解暑佳品
联系客服