打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《诗经》中最沉痛的一首诗:送君千里,终须一别

送别,自古以来就是一个沉重悲伤的主题,且很少有人能够避免,那种依依不舍,那种分别时的苦楚,总是让人难以忍受,不愿面对,梁实秋便说过:你走,我不送你。你来,无论多大风多大雨,我要去接你。

诗歌是中国传统文化中的一颗璀璨珠宝,源远流长,博大精深,相传春秋时期流传下来的诗作有3000首之多,到了后来只剩下311首,经过尹吉甫的采集、孔老先生的编订,中国历史上第一部诗歌总集——《诗经》问世,地位非凡,影响深远。

作为中国古代诗歌的开端,《诗经》最早的作品产生于西周初年,最晚的作品产生于春秋时期,上下跨度约为五六百年,内容十分丰富,分为《风》《雅》《颂》三部分,《风》为周朝时期各地的民谣,《雅》有《大雅》《小雅》之分,均为周人的正声雅乐,《颂》分为《周颂》《鲁颂》和《商颂》,是周朝王庭跟贵族宗庙祭祀的乐歌。

今天要说的,是《诗经》中最沉痛的一首诗:送君千里,终须一别,而此去一别,可能就是此生不复相见。这首诗便是《燕燕》,全诗为:燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

燕子在天空中飞翔,欢快地舒展着翅膀。妹子今天要出嫁,我一直送她到郊野外。看着她渐渐远去无影,内心悲伤,眼泪纷纷如雨下。燕子在天空中飞翔,矫健的身姿忽上忽下。妹子今天要出嫁,我一路相送不觉得路远长。看着她渐渐远去无影,我站在原地泪流满面。燕子在天空中飞翔,发出低昂的叫声。妹子今天要出嫁,我一路相送,远去南方。看着她渐渐远去无影,内心实在是沉痛悲伤。二妹讲究诚信做事稳当,思虑事情周全且长远。性格温和又恭顺,为人谨慎且善良。常常想着已经故去的父王,他的叮咛一直回响在耳旁。

这首诗可以说是中国诗歌史上最早的送别之作。前三章以燕子起兴,采用重章复唱的手法,既易辞申意,又循序渐进,此外乐景与哀情相反衬,渲染出依依惜别的悲伤情景,让人不忍卒读,第四章由虚写实,深情回忆被送者的美好品德,抒情深婉而语意沉重悲痛,写人传神而敬意顿生,体现出上古先民对女性美德的极高评价。

关于这首诗的解读,一直以来有两种说法,第一种说法是上述译文中的女子出嫁,描写的是男子送心爱的女子出嫁,心爱的女子就要嫁给他人了,男子一路相送,心如刀绞,泪如雨下。人生一世,离别送别在所难免,但是送心爱女子出嫁,未免也太过残酷,一步三回头,牵衣泪满襟,柔肠寸寸断,捶胸仰面叹,伫立寒风中,不觉心怅然。

这种情景和体验,实际上用语言无法描述和传达的,困为语言的表现力太有限了。一个小小的动作,一个惆怅的眼神,默默长流的泪水,都是无限广阔和复杂微妙的内心世界的直接表达。在离别中,人们将内心深藏的真情升华、外化,将悔恨与内疚镌刻进骨髓之中,将留恋感怀化作长久的伫立和无言的泪水。

此外还有第二种说法,是指卫庄公的夫人庄姜送妾戴妫归国所作。庄姜有着多重身份,她是齐国的公主,是卫庄公的正室夫人,也是中国历史上第一位女诗人,不仅出身高贵,而且美丽非凡,“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”描写的就是这位神仙一样的女子,但是就是这样一位出身贵族、有才有貌的神仙美人儿,她的婚姻生活却一点也不幸福。

庄姜出身高贵,嫁的也是卫国的国君卫庄公,所以出嫁时的场景盛大风光,但是婚后却一直没有子嗣,因此遭到卫庄公的冷落,美丽的庄姜在每一个漫漫的长夜里,都是待在寒冷的深宫中,没有人作陪,只有孤灯长伴。

在卫庄公那个时代,卫庄公贵为一国之君,自有无数后宫佳丽。虽然庄姜有才有貌有身份,但是由于庄姜久无子嗣,卫庄公便娶了陈国的女子厉妫,后来又娶了厉妫的妹妹戴妫,戴妫为卫庄公生下了姬完,备受宠爱,与此同时,庄姜也更加受到冷落,却也不愿意谄媚于卫庄公,一直一个人居住,整个卫国都为庄姜感到不平。

庄姜作为一个没有经历过爱情的女人,那如柔荑般纤细的手指,不知握过多少黄昏的孤独;如葫芦籽般整齐而洁白的牙齿,不知咀嚼过多少寂寞?而黑白分明的美目,看着红颜一日日凋零,也不知是否有过一丝丝惶恐?但就是这个从一开始就经历了糟透了的婚姻的女人,却始终宽厚、贤德,包容着卫庄公,不指责也不抱怨,顾全大局,对情敌戴妫生下的儿子视如己出,疼爱有加,十分有“国母”风范。

后来,卫庄公的另一个侍妾生下了公子州吁,州吁从小习武,深受卫庄公喜爱,大夫石碏便劝卫庄公尽早定下太子人选,以免到时候发生动乱,但是卫庄公不听,还是偏爱州吁。卫庄公死后,姬完即位,州吁联手石碏的儿子杀死了姬完,自立为王,姬完被杀,生母戴妫也受到影响,被遣送回陈国,临行之前,庄姜为戴妫送行,便有了《燕燕》一诗。

如果是按这一种说法的话,那诗文“之子于归”的“归”便不再是出嫁的意思,而是要翻译为回娘家,中国的语言文字一向是博大精深,同一首诗,改变一个字的意思,那整首诗的意境以及意思也随之发生改变,这也是《诗经》中的很多诗都存在争议的原因所在,不过真相到底是什么,也就仁者见仁,智者见智了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《诗经·邶风·燕燕》解读:中国第一个爱国女诗人
庄姜——在铺满鲜花的道路上
诗词鉴赏 | 诗经·邶风·燕燕
雨读诗经(28)燕燕
诗经里庄姜的闺蜜情!一首《燕燕》送别闺蜜,竟成为送别诗始祖
[转载]燕燕于飞,差池其羽。
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服