BBC纪录片《杜甫 中国最伟大的诗人》
Du Fu: China's Greatest Poet(《杜甫:中国最伟大的诗人》
BBC请来国宝级演员、《指环王》中甘道夫的扮演者伊恩?麦克莱恩(Ian McKellen)爵士朗诵杜甫的诗。麦克莱恩曾出演众多莎士比亚剧作,这一次,他用深沉优美的莎剧腔诠释了《壮游》《观公孙大娘弟子舞剑器行》等15首杜甫的诗。
【壮游】
七龄思即壮,开口咏凤凰。
When I was still only in my seventh yearMy mind was already full of heroic deedsMy first poem was about the PhoenixThe harbinger of a sagacious reignA new age of wisdom
九龄书大字,有作成一囊。
When I was in my ninth yearI had already written enough poemsTo fill a satchel
性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠。
I was temperamental and I was already overfond of wineI needed it to soften an uncompromising hatred of wickedness and hypocrisy
饮酣视八极,俗物都茫茫。
Exhilarated by wine, we cast our glances over the entire universeAnd all vulgar worldliness dwindled into oblivion
【观公孙大娘弟子舞剑器行并序】
如羿射九日落
When she bent back, you saw nine suns falling shot down by Yi, the god of archers
矫如群帝骖龙翔
When she leapt, you imagined gods astride flying dragons in the clouds
来如雷霆收震怒
When she advanced you expected thunder and lightning from a gathering storm
罢如江海凝清光
And when she stopped, you saw the soft light over a vast, calm sea
【梦李白】
故人入我梦,明我长相忆。
You've been in my dreams as if you know how much I miss you.
恐非平生魂,路远不可测。
I feel as if you are no longer mortal, the distance between us is so great.
【自京赴奉先县咏怀五百字】
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
Behind the red lacquered gates, wine is left to sour, meat to rot.
Outside the gates lie the bones of the frozen and the starved.
【月夜】
香雾云鬟湿,
Her cloud-like hair sweet with mist
清辉玉臂寒。
Her jade arms cold in the clear moonlight.
何时倚虚幌,
When shall we lean in the empty window together in brightness
双照泪痕干。
Our tears dried up?
【春望】
国破山河在,城春草木深。
The state is destroyed, but the country remains. In the city in spring, grass and weeds grow everywhere.
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
Grieving for the times, even the blossom sheds tears.
烽火连三月,家书抵万金。
Beacon fires have been burning for three months now. A letter from home would be worth 10,000 in gold.
正如杜甫诗中所云:“文章千古事,得失寸心知”。一千多年来,杜甫的诗持续引发着中国人的共鸣。而现在,杜甫忧国忧民的诗篇,将在更广阔的世界流传。
联系客服