很多人在自我辩解时,总喜欢说一句:“你想多了”。那么问题来了,“你想多了”用英语该怎么说呢? 有同学可能会说:你= you,想= think,多了= too much,“你想多了”难道就是you think too much?
如果真这么说的话,可能会闹笑话的~
其实用下边这个词就可以了:
overthink /ˌəʊvəˈθɪŋk/
我们来看一个例句:
I overthink everything and worry too much. 我什么事都想得太多,担心得太多。 日常生活中也常常这么说:you're overthinking it 在美剧《摩登家庭》中,Dylan在安慰Haley时,就用到了这个表达: Haley: What am I gonna do when our kids need me? Dylan: You're overthinking it. The minute you see a sweet little face that needs you, your instincts will kick in, and you'll know what to do. -当我们孩子也需要我的时候,我该怎么办啊? -你多虑了。等你看到他们可爱的小脸蛋向你寻求帮助时,你的直觉就会让你知道该怎么做。
如果劝别人说:“别想太多”又该怎么说呢?
其实非常简单: don't overthink it 我们来看两个例句: Don't overthink it. Just write down your thoughts. 别想太多,只要写下你的想法就好了。 Don't overthink it. I open the “Office of the Former President” just for fun. 别想太多,我设立“前总统办公室”只是为了消遣。 想太多、脑补过多,可能会变成“自作多情”。那么我们劝解别人“别自作多情了”又该怎么表达呢? 这样说就可以: don't flatter yourself 我们来看一个例句: Julia, don't flatter yourself. He only asked you out to dinner because he wants to ask you about your sister. 茱莉亚,别自作多情了。他约你去吃饭只是想问问你妹妹的事儿。