打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
这个75岁的歌手刚刚获得了诺贝尔文学奖,来几首他的歌压压惊
鲍勃·迪伦(Bob Dylan,1941年5月24日-),原名罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),美国摇滚、民谣艺术家。
歌手也能获得诺贝尔文学奖?
是的,本届诺贝尔文学奖的新晋得主就是美国歌手鲍勃·迪伦(Bob Dylan),以表彰其“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。日本作家村上春树再次哭晕在厕所……
作为美国著名的民谣歌手,他的粉丝遍布全世界,连乔布斯也视他为偶像。
但估计现在的年轻人对鲍勃·迪伦并不熟悉,顶多只闻其名,不知道他有哪些作品。下面先来听他几首歌压压惊吧:
Blowing In The Wind
(Bob Dylan 1965 England)
……
无论是2012年的莫言还是去年的阿列克谢耶维奇,尽管诺贝尔文学奖不像其他文学奖一样公布提名名单,但英国立博等****公司近年开出的热门人选屡屡夺魁,使得人们习惯于从排在****榜前列的作家中搜寻可能的获奖者,而鲍勃·迪伦,是出乎所有人意料的名字。
此前,肯尼亚作家恩古齐·瓦·提安哥是最被看好的人选——因为最近十年,非洲未曾出现诺奖作家;叙利亚诗人阿多尼斯则是最受中国媒体和读者期待的人选——阿多尼斯的诗集《我的孤独是一座花园》上世纪末被介绍到中国后有大量读者,阿多尼斯本人也曾多次到访中国;同样在十年内未获奖的美国也让菲利普·罗斯在热门榜占据一席之地。但最终,瑞典学院选择了75岁的美国歌手鲍勃·迪伦——这可能是最近十年知名度最高、拥有最多拥趸的诺贝尔文学奖得主。
“听几首迪伦的歌压压惊吧。”与以往诺奖公布大幅带动出版社销量不同,作为歌手,鲍勃·迪伦的创作中,“书”的形态十分稀罕——如果不算上他的自传和别人为他写的各种传记的话。今年65岁的鲍勃·迪伦是美国音乐史传奇人物,摇滚乐时代最有影响力的歌手和歌曲创作者之一。他的音乐涉及不少严肃的社会问题,和美国当代史上的越战、民权解放运动、学生运动有着不可分割的联系,1988年他入选了美国摇滚名人堂,1991年获得格莱美终身成就奖。河南大学出版社今年推出的《编年史》则是鲍勃·迪伦历时三年在打字机上亲手敲出的最新回忆录。在这部被称为“让人惊讶”的书中,鲍勃·迪伦记录了他人生历程中的许多重大时刻:灵感迸发、志得意满之时以及意志消沉的灰暗时期。
极少写“书”的鲍勃·迪伦为何能获诺贝尔文学奖?事实上,迪伦创作的大量歌曲本身就是流传甚广的诗歌。首先将诺贝尔与鲍勃·迪伦联系起来的是“垮掉派”艾伦·金斯堡,同为诗人的他对于鲍勃·迪伦非常赞赏,还曾一同与后者去拜祭那个时代的另一位文学先锋人物——凯鲁亚克。金斯堡为迪伦写了一封推荐信,提名鲍勃·迪伦角逐诺贝尔文学奖。他说:“虽然迪伦作为一个音乐家而闻名,但如果忽略了他在文学上非凡的成就,那么这将是一个巨大的错误。事实上,音乐和诗是联系着的,迪伦先生的作品异常重要地帮助我们恢复了这至关重要的联系。”
在中国,迪伦最早是以文字而非音乐的方式出现的,在威廉·曼彻斯特的《光荣与梦想:1932—1972年美国社会实录》和莫里斯·迪克斯坦的《伊甸园之门》中,鲍勃·迪伦都是上世纪60年代美国社会不可缺少的符号。当他认真地质问“要多久时间,某些人才能获得自由”时,他指的是种族不平等;当他唱道“炮弹要在空中呼啸而过多少次,他们才会被禁止?”他指的是反对越战。他的音乐的巨大力量不在于是否有深刻的社会分析,而是抓到那个时代空气中微微颤动的集体思绪,说出许多年轻人面对时代的困惑。
“好的歌词就是诗,他的词能触动大众,但又是个人化的表达。”上世纪80年代在大学校园写诗的女诗人徐芳这样评价。正是在那个年代,鲍勃·迪伦的《答案在空中飘扬》(《Blowin’ in the wind》)通过英语教材有声读物被介绍到中国,这首迪伦25岁之后就差不多不再唱的成名作以诗化的语言成为很多中国人的英语启蒙。2011年4月,70岁的鲍勃·迪伦曾连续在台北、北京、上海、香港举办演唱会,这也是迪伦首次在中国登台演出。
“他的获奖一点都不出乎我的意料。”乐评人、文化评论者孙孟晋在接受解放日报·上观新闻记者采访时说道,“他的歌词看上去很简单,实际上很复杂。他对节奏和长句的把握很超群,抑扬顿挫的表现方式十分特别,他的唱和说是混在一起的,有独特的时代感。这是一位对人性复杂性的表述非常到位的音乐家,他对时代精神的把握非常准确,且有寓言感在其中。”
鲍勃·迪伦的身上永远与“非主流”划等号,他对主流文化保持警惕,特立独行。2010年2月,美国总统奥巴马在白宫举行音乐会,邀请鲍勃·迪伦献唱《时代变了》。奥巴马说,两人仅有的互动就是礼节性的握手和迪伦离开时报以的一个笑容。“如果他做些别的什么,那他就不是鲍勃·迪伦了。”
鲍勃·迪伦曾获1991年格莱美终身成就奖、2000年奥斯卡最佳原创歌曲奖、2001年金球奖最佳原创歌曲奖、2008年普利策奖特别荣誉奖,现在,他的荣誉表里要加上诺贝尔文学奖。想象一下,瑞典学院的领奖台上,迪伦会背着他的吉他上台吗?一位民谣音乐家的诺贝尔文学奖,或许会唤起人们对于文学的遥远又切近的朦胧感觉,回到那个诗与音乐还未分离的时代。
鲍勃·迪伦小传
鲍勃·迪伦(Bob Dylan),原名罗伯特·艾伦·齐默曼,美国摇滚、民谣艺术家。“最伟大的文化符号”、民谣摇滚教父、反战英雄、音乐界传奇等标签。他的音乐关怀社会,和美国当代史上的越战、民权解放运动、学生运动有着不可分割的联系。1988年入选美国摇滚名人堂,1991年获得格莱美终身成就奖。现年75岁,从1960年代发布首张专辑至今,迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。
鲍勃·迪伦是一位重要的行吟歌者,被认为是20世纪美国最重要、最有影响力的民谣歌手。鲍勃·迪伦是20世纪的摇滚教父,也是60年代世界反主流文化的主将。凭借几首歌,创造了二十世纪的六十年代。《像一块滚石》、《答案在风中飘荡》、《手鼓先生》、《政治世界》、《重访61号公路》等作品,不仅确立了迪伦在摇滚音乐史的教父级地位,也奠定了他作为20世纪伟大诗人的身份。
1941年,鲍勃·迪伦出生于明尼苏达州,6岁时全家移居到希宾。 少年时期的迪伦便显示出音乐天赋,10岁时自学了吉它、钢琴、口琴等乐器。高中时,他加入了一个小型摇滚乐队,并组织过一场小型的演出。1961年,鲍勃·迪伦从明尼苏达大学辍学,开始专心致力于歌唱工作。
1962年,鲍勃·迪伦发表第一张专辑《BobDylan》。整张专辑带有浓厚的盖式民谣气息,他凭借有如“砂纸一样的嗓音”一举成名。其中的《答案在空中飘扬》和《大雨将至》成为反战运动的主题歌。
1964年1月,在民权运动领袖马丁·路德·金发表《我有一个梦想》演讲后的四个月,迪伦发行了新专辑《时代变了》,里面有更多呼吁民权运动的歌曲,让这张专辑成为时代最壮阔的政治宣言,专辑封面紧蹙双眉的愤怒神情,成为那个时代最鲜明的脸孔。——60年代年轻人反叛力量的代表。
1965年,迪伦开始迷恋英伦摇滚的节奏,从此走上“民谣摇滚”之路。他的专辑《重返61号公路》发行,并大获好评,其中的《像一块滚石》标志着他正式迈入了摇滚创作阶段。多年以后,这首歌被权威音乐杂志《滚石》选为“历史上最伟大的500首歌曲”第一名,甲壳虫乐队、埃里克·克莱普顿等人也都称自己从迪伦的作品中受益匪浅。
1971年鲍勃出版了一本片面的、超现实主义的小说《塔兰图拉》。1973年鲍勃参演山姆.佩金帕的影片《帕特·加勒特和比利小子》。
70年代中期,鲍勃与琼·贝兹在“滚雷”巡回演出。1974年发行专辑《轨道上的血》 。隔年,发行专辑《欲望》。 此后相继发行唱片《合法街区》、《帝国讽刺剧》和《疲惫装载》等。
2004年10月,他出版了名为《Chronicles, Vol. 1》的自传,书中记述了他的童年生活、在纽约奋斗的经过;中年陷入创作低潮的心情等。推出之后,该书停留于纽约时报书籍非小说类排行榜长达19周。该书中文简体版译名为《像一块滚石》,2006年由江苏人民出版社出版;繁体中文版译名为《摇滚记》。
作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被普遍认为是他的作词。作为一个音乐家,迪伦的唱片总销量已超过了1亿,也让他成为畅销音乐艺人之一。
“迪伦是最棒的诗人。”美国诗人艾伦·金斯伯格曾说,“当我听到那首《暴雨将至》时,我哭了出来。我被他的修辞镇住了,这些诗词简直就像《圣经》箴言一样撼动人心。”
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
摘要:刚刚揭晓:今年的诺贝尔文学奖授予了音乐人鲍勃·迪伦,在他75岁的时候。Lens曾经刊登过关于他的长篇报道《迪伦为什么酷?》《目客:山本耀司》里也介绍了山本耀司对鲍勃·迪伦的痴迷,他称迪伦是神,“要是能听到喜欢的迪伦的歌曲,总有一种在故乡的感觉。”先来......
刚刚揭晓:今年的诺贝尔文学奖授予了音乐人鲍勃·迪伦,在他75岁的时候。
Lens曾经刊登过关于他的长篇报道《迪伦为什么酷?》
先来听他几首歌压压惊吧:
Blowing In The Wind
(Bob Dylan 1965 England)
……
“先生女士们,让我们一起欢迎摇滚乐的桂冠诗人,六○年代亚文化梦想的代言人。他在70年代化过一脸浓妆,而后在药物滥用的迷雾中销声匿迹。接着他重现人间,信了耶稣。80年代末期,他被当成过气角色一笔勾销,却又忽然改弦易辙,在90年代末开始推出他毕生最强的若干作品——先生女士们,哥伦比亚唱片公司艺人,鲍勃·迪伦!”
这是鲍勃·迪伦后来演唱会的开场台词,配着华丽的马戏团音乐。这段装腔作势的滑稽宣言,实际上是摘自2002年的一篇谈论他的文章。有人对他陈词滥调,他索性拿这戏耍了一下。
下面是鲍勃·迪伦的一些画作。
这是他写作歌词时的草稿本。其中,有一首叫《尊严》(Dignity)的小歌,他反复修改,写了40页纸,最后还是从当年的专辑里拿掉了。
下面,是从《迪伦为什么酷》中摘录的一些精彩细节:
1975年的“奔雷秀”(Rolling Thunder Revue)巡演,有一夜迪伦戴了张“鲍勃·迪伦”面具上台——他在纽约四十二街看到一间卖各式名人面具的小铺子,其中竟有一张橡皮面具是他自己的脸,迪伦当场买下了。当戴着迪伦面具的迪伦上台,观众都傻了,一片肃静,没人敢鼓掌:这是真的迪伦吗?还是一场玩笑?虽然这人唱歌的声音听上去挺像的……众人狐疑地盯着台上那人唱了三四首歌,直到口琴间奏的段子,迪伦隔着面具没法吹,才把它一把扯下,露出本来面目。
作家演员山姆·夏普德(Sam Shepard)当天也在现场。他写道:“扯下面具这招很震撼,尽管那效果并不是刻意设计出来的。观众完全一头雾水,依旧搞不清楚台上那人究竟是不是他。”
鲍勃·迪伦,1981
迪伦不演出的时候,行事极其低调。80年代,他出外上街总穿一件连帽运动外套,扣上帽子,拉链拉到下巴,戴着墨镜,双手揣在口袋,低头疾走,仿若酒铺劫匪,简直低调得欲盖弥彰。那几年,迪伦面孔浮肿、肤色苍白,媒体绘声绘影说他酗酒过度搞坏身体,他干脆把脸涂白,画上黑眼线,搞出一个半人半鬼的造型,吓坏了一世界的歌迷。有人说,那是迪伦的“死面”(death mask)——从前人甫新死,常以石膏覆面翻模制像,谓之“死面”,留下那人在世间最终的表情。迪伦这自制的“死面”,或也意在让歌迷放弃对这张脸的种种追讨吧。
迪伦是出了名的不爱讲话,私下极少受访,歌迷也很习惯他在台上除了唱歌和介绍团员,并不多讲一句话(往往连“哈啰”和“谢谢”都欠奉)。要是他老人家多说了一两句,就会被当成大新闻,轰传网络论坛——“昨晚迪伦开尊口,在台上讲了个笑话!”
鲍勃·迪伦和约翰·列侬
事情并不一直是这样的。60年代中期,迪伦巡演沿途办了不少记者招待会。他总戴着墨镜,顶着一头爆炸乱发,对着一整排麦克风,烟囱一样噗噗抽着香烟,不假思索,有问必答。然而,记者很少能拿到他们期待的答案,得到的往往是羞辱和困惑。有人说,迪伦当年之所以要开记者会,搞不好就是要用公开羞辱记者的方式,把媒体的愚蠢公布于世。有人甚至认为,1965年到1966年的迪伦记者会,是可以和他的演唱会相提并论的精彩“演出”:
问:你喜欢任何一位模仿你的抗议歌手吗?答:不,你听过我唱吗?
问:还没。答:你坐在那边问一些你自己都不懂的问题,不会很奇怪吗?
问:你为什么不再写抗议歌曲了?答:我所有的歌都是抗议歌曲,你随便讲个东西,我都可以拿来抗议。
问:你最大的野心是什么?答:当个切肉的。
问:范围可否再扩大一些?答:切很大一块肉。
问:你快乐吗?答:是的,差不多跟一只烟灰缸一样快乐。
私心最爱的迪伦口琴段子有二:来自唱片的《或似珍女皇》(Queen Jane Approximately,1965)和现场版的《俱往矣,宝贝蓝眼睛》(It’s All Over Now, Baby Blue,1966年5月27日,伦敦亚伯厅实况)。
《或似珍女皇》在《六十一号公路重游》那张旷世专辑之中算是比较被冷落的歌,然而暗藏着致命的魅力。它从素描式的淡墨起始,一路蔓生,愈唱愈开,终于化为妖气四溢的灿烂毒花。末段的口琴独奏,危险的香气充盈天地,足以将你溺毙。
《俱往矣,宝贝蓝眼睛》始终是我最珍惜的迪伦歌曲。1966年巡演的每一个现场版本,口琴都有不一样的吹法,时而凄厉癫狂,时而温柔婉转。
……
迪伦把口琴架在脖子上,让他可以一边吹,一边腾出双手弹吉他。这架子原是所谓“单人乐队”——背着整套鼓吹吹打打边弹边唱的街头艺人,走唱江湖所用。前辈民谣歌手也常用,但还是迪伦把这原本带着杂耍气质的道具,变成了酷的象征。
近年,迪伦在舞台上很少弹吉他,几乎都在弹电风琴,于是口琴架也用不着了。他改用50年代芝加哥蓝调乐手吹口琴专用的“子弹式”手持麦克风(老电影里无线电通报员用的那种,巴掌大,椭圆形),能把口琴声变得又厚又麻,搭上摇滚乐队,效果正好。
一首歌,能包含进一整个时代、一整个世界吗?你听《苦雨将至》(A Hard Rain’s A-Gonna Fall,1963),《盲眼威利·麦泰尔》(Blind Willie McTell,1983),《劳动者蓝调二号》(Workingman’s Blues #2,2007),那些句子,艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)形容得好:“一串串灿烂夺目的意象。”它们和时代一样巨大,和世界一样难解。这么多年,我们仍然不敢说谁真听懂了他的歌。就像这时代,这世界,我们始终望不穿,搞不懂。有的句子,乍看乍读也就那么回事,听来却像布鲁斯·斯普林斯汀(Bruce Springsteen)说的“猛然踢开你脑袋里那扇门”,那是歌的力量:
你永远不会懂我受的伤,和我挣脱的痛苦而我也永远不会懂你你的圣洁,和你所谓的爱而这真真让我遗憾——《愚痴之风》(Idiot Wind,1975)我去过糖镇,我抖落一身的糖我得赶去天堂,趁大门还没关上  ——《设法上天堂》(Tryin’ To Get To Heaven,1997)
即使在极早极早的年代,你听二十几岁的迪伦在台上自弹自唱,便已经和唱片里的版本完全两样了。如今,那些年少轻狂的歌,唱来也是不一样的意思了:
来吧,全国做父母的,听我说你们不懂的事情,不要妄加批判你们的儿子女儿,不会再乖乖听话你们那条老路,愈来愈不堪走新路已开,请你们让到一旁,要是不能伸出援手因为时代正在改变
战线已划,诅咒已下:
慢的终将变快当道的终将过气那些老规矩,都已不合时宜领先的终将落后因为时代正在改变——《时代正在改变》(The Times They Are A-Changin’,1963)
当初那一腔正气向着“大人世界”喊话的愤青,如今年纪比美国总统还大20岁。同样的歌,听来更像是对同辈,甚至晚辈的劝诫,然而力量依旧,甚至更显老辣。
至于迪伦自己,从不追求领先,也不在乎快慢,那么也就无所谓过不过气,也无所谓落不落后了——他走的,始终是自己开的那条路。
“在我看来,我写的任何一首歌都不会过时,”迪伦说。“无论它们是关于什么话题的,它们承载的是那些我永远找不到答案的东西……《双城记》是一百年前写的,现在我们还在读这本书,那这算‘怀旧’吗?“怀旧”这个词充其量是人们一厢情愿的想法,他们自以为是地用这样的词汇把你放在他们认为合适的位置上。只不过是另一个标签而已。”
而迪伦一生讨厌任何标签。下面是一些他说过的话。关于感情,关于自己,关于自由与现实……
“遇见她就像是走进了《一千零一夜》。她的微笑照亮了一整条熙熙攘攘的街。她就像是罗丹的雕塑被赋予生命。”
——迪伦这样描述对初恋情人苏西的一见钟情。
1966年5月,鲍勃·迪伦在巴黎乔治五世酒店接受媒体采访。
“实际上,你要抑制自己的野心,这样你才能成为你应该成为的人。”
表演间隙,鲍勃·迪伦在抽烟。1966年。
“我不觉得人类的大脑足以理解过去和未来,这二者不过就是幻象而已,驱使你去相信一切有所改变。”
鲍勃·迪伦和琼·贝兹堪称民谣界的“帝与后”,他们曾有一段情。
“许多人都知道生活本身就是一个笑话,但是你我早就过了那个阶段了。这不是我们的命。所以我们别假装痛苦了,时间已经不早了。”
“我能做的一切就是做我自己,你管我是谁。”
“就因为你喜欢我的东西,不代表我就欠你什么东西。”
“没有人是自由的,甚至连鸟儿都被天空束缚。”
“我不定义任何东西,不管是美,还是爱国。每件事该是什么就是什么,没有什么优先规则使之应该成为什么。”
“无论谁生谁死,地球都照样转。我的意思是说,别看拿破仑那么嚣张,他死后我们仍在生活;别看哈波·马克斯那么风靡一时,他死后世界依然正常。生活不会为任何人停留一秒。这听起来令人难过,但却是真相。”
鲍勃·迪伦和瑞妮·布拉克利,1976年。
“不管你有多少钱,世上只有两种人:一种是还幸存的,一种是已迷失的。”
“你要知道,想不下地狱是很难的。世上有那么多吸引你、诱惑你、分散你注意力的东西;当你努力好好做人的时候,总有人半道把你拖下水。当你把外部的敌人消灭掉后,你内心的敌人,又从四面八方涌现上来。《圣经》说:‘抵抗恶魔,恶魔会逃离。’因此,你必须坚持与它抗争。”
“人们很少做他们相信是对的事,他们做比较方便的事,然后后悔。”
“归根结底,这个世界上有很多不同形式的‘上帝’。人们都有自己的‘上帝’:财富是上帝,大财团们是上帝。而政府呢?政府不是。政治只不过是一场骗局,政治家们实际上没有任何力量,他们通过报纸向你灌输那些正在发生的事情,但上面写的与真正发生的完全不同。”
“天哪,谁有空与时代同步?”
2011年鲍勃·迪伦在北京工人体育馆的个人演唱会。
“未来不对任何事作保证,甚至不保证生活不是一个大玩笑。”
“荣誉,每个人通过不同的方式得到它,但没有人思考过得到它到底意味着什么。比如说,你路过一家小酒吧或者小旅店,你透过窗子看到人们来来往往,兴高采烈地吃着聊着。你在窗外看到的他们是如此真切,真实到吸引着你进去看看,可是一旦你跨入了那间屋子,一切都结束了。你再看到的世界,都是那么不真实。”
2012年,奥巴马授予鲍勃·迪伦自由勋章。
“这世间的一切所谓的真相,只不过是在积累一个巨大的谎言。”
May God bless and keep you always,
愿上帝的庇护与你同在
May your wishes all come true,
愿你能够梦想成真
May you always do for others
愿你为永远帮助别人
And let others do for you.
也接受别人的恩惠
May you build a ladder to the stars
愿你可以造一把采摘繁星的云梯
And climb on every rung,
然后摘下属于你的那颗
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May you grow up to be righteous,
愿你长大后正直无私
May you grow up to be true,
愿你懂事时真实善良
May you always know the truth
愿你永远了解真理的方向
And see the lights surrounding you.
所到之处都有高灯明照
May you always be courageous,
愿你永远勇敢无畏
Stand upright and be strong,
坚韧不拔,意志坚强
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
May your hands always be busy,
愿你总是忙碌充实
May your feet always be swift,
愿你的脚步永远轻盈敏捷
May you have a strong foundation
愿你有一个坚强的信念,屹立不倒
When the winds of changes shift.
当暴风骤雨来临时
May your heart always be joyful,
愿你的心总是充满快乐
May your song always be sung,
愿你的歌曲能够永远被人传唱
May you stay forever young,
愿你永远年轻
Forever young, forever young,
永远年轻,永远年轻
May you stay forever young.
愿你永远年轻
鲍勃·迪伦和他的儿子杰西,1968年。
下面这首歌是1953年弗兰克·辛纳屈的《Young At Heart》的翻唱,被收录在鲍勃·迪伦的最新专辑《Fallen Angels》里。
Fairy tales can come true
所有的童话都将实现
It can happen to you if you're young at heart
这一切也将发生于你 倘若你的心里住了小孩
For it's hard, you will find
不是它晦涩难懂
To be narrow of mind if you're young at heart
是你思想的禁锢 倘若你的心里住了个小孩
You can go to extremes with impossible schemes
你将超越极限 完成所有的不可能
You can laugh when your dreams fall apart at the seams
纵使你的梦想破碎 你也将释然开怀
And life gets more exciting with each passing day
生活的每一天都令人振奋
And love is either in your heart or on it's way
爱情 或常驻你的心田 或在来时的小路
Don't you know that it's worth
你知道 这一切都值得的
Every treasure on earth to be young at heart
你会感恩每一份馈赠 倘若你的心里住了小孩
For as rich as you are
你的心灵富有夯实
It's much better by far to be young at heart
心里住了个小孩 这是多么的美妙
And if you should survive to a hundred and five
倘若你能长寿
Look at all you'll derive out of being alive
回首这一切 你将攫取前所未有的生命力
And here is the best part, you have a head start
这是妙不可言 这是一马当先
If you are among the very young at heart
倘若你的心里住了个小孩
And if you should survive to a hundred and five
倘若你能长寿
Look at all you'll derive out of being alive
回首这一切 你将攫取前所未有的生命力
And here is the best part, you have a head start
这是妙不可言 这是一马当先
If you are among the very young at heart
倘若你的心里住了个小孩
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
听完这10首歌,你可能就会理解民谣歌手鲍勃·迪伦凭什么可以拿诺奖
获得过诺贝尔文学奖的歌手Bob Dylan鲍勃·迪伦⎣穿越青山⎤
鲍勃·迪伦必听的几首歌
一首多美的歌词,才配摘下诺贝尔文学奖?
他凭什么唱出诺贝尔文学奖?这五首歌你一定得听!
2016年诺贝尔文学奖鲍勃迪伦真的缺席颁奖典礼?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服