外篇·天道-4
【原文】
昔者舜问于尧曰:“天王之用心何如?”
尧曰:“吾不(áo)敖无告,不废穷民,苦死者,嘉(rú)孺子而哀妇人。此吾所以用心已。”
舜曰:“美则美矣,而未大也。”
尧曰:“然则何如?”
舜曰:“天德而出宁,日月照而四时行,若昼夜之有经,云行而雨施矣。”
尧曰:“胶胶扰扰乎!子,天之合也;我,人之合也。”
(fú)夫天地者,古之所大也,而黄帝尧舜之所共美也。故古之(wàng)王天下者,(xī)奚(tài)为哉?天地而已矣。
【注释】
(1)天王:天子,指尧。因其具有天德,故称为天王。
(2)敖:同“傲”,侮慢。
(3)无告:有苦无处诉、处境极为悲惨之人,或指鳏寡孤独者。
(4)废:抛弃,遗弃,丢弃。
(5)苦死者:对死者表示哀痛和抚慰。苦,忧劳。
(6)嘉:亲善,亲爱,喜爱。
(7)孺子:小孩。
(8)哀:哀怜,怜悯。
(9)未大:不算弘大。因为尧所讲皆有心而为,所及有限,故其心不算弘大。大,完善。
(10)天德而出宁:与天合德则宁静。天德,虚静无为。出宁,呈现宁静。出,运行。
(11)经:不变之常规、规律、法则。
(12)胶胶扰扰:纠缠不清。胶胶,粘台在一起不能解开。扰扰,纷乱不宁。
(13)天之合:与天道相合。天,指天道。
(14)人:人事。
(15)天地而已矣:象天地那样虚静无为就是了。
【译文】
从前舜曾问尧:“你作为天子用心怎样呢?”
尧说:“我从不侮慢求告无门、处境悲惨的人,也不抛弃生活无计、走投无路的穷苦人民,忧劳死者、亲爱孩子又怜悯妇女。这些就是我用心的方式。”
舜说:“这样做好却是很好,只不过其心还不够弘大。”
尧说:“既然如此,那么如何是好呢?”
舜说:“有自然之德的人,总是显得虚静而无为,就如同日月照耀、四时运行那样自然,好像昼夜交替那样规律,仿佛云行雨施一般合乎时宜。”
尧说:“我实在是扰乱多事啊!你的德行与自然相合,而我的用心只是与人道相合而已。”
天地,自古以来都被认为是最伟大的,为黄帝、尧、舜等圣人所共同赞美。所以,古时候居于帝王之位的人,都做了些什么呢?只是顺应自然天地的法则,虚静无为罢了。
联系客服