这是一位朋友在我们“研究型小学英语教师2群”提出的两个问题,因为关联度比较高,所以放在一起处理。这位朋友之所以这么问,是因为她手边的教材上出现的是have class(小学人教版五年级英语 have English class),但是配套教参上却出现了have a class这样的说法,而have classes更是常见。
那么,究竟是个什么情况呢?朋友们也都知道的,遇到这种问题,其实就是要去查查词典,看看class有没有不可数名词的用法,——它有可数名词的用法,这我们都是知道的。
我去查了几本词典,其中《朗文当代英语词典》的结果是,第三条,teaching period项:
3 TEACHING PERIOD: [U and C] a period of time during which someone teaches a group of people, especially in a school// British Equivalent: lesson// geography/French/cooking etc class // --I missed Bible class last week.// in class// (=during the class) // --No talking in class!// --Were you late for class this morning?// have a class AmE // --I have physics class at 9:30 on Tuesdays.//
由此我们得到第一个层次的信息:class作为不可数名词,首要的用法是表示“时间”。时间嘛,一般来说是不可数的,所以,只要关注点在时间上,那就可以不加冠词,直接使用class:
Were you late for class this morning?
No talking in class!
Class begins!
Class is over!
Come to my office after class.
以上各句,不管是英国英语还是美国英语,都是这么说的。
不过,class不止“时间”这一个意思,所以我们还有必要探究它作为“课”的另一个层面的意思,那就是,当class解释为“课时”,表示“一节课”、“两节课”的“课”的时候,它在英国英语里就成了可数名词。所以,英国英语一般是说I have an English class.
但是,在美国英语里,上面这句话就会说成是I have English class. 甚至会进一步简化为I have class. 英国英语则会说I have a class.
事实上,英国英语也不经常说I have a class.那么,英国人怎么说呢?在上面《朗文当代英语词典》的解释里我们看到,class作为“课”、“课时”,英国英语的对应说法是lesson,也即,英国人会说,I have a lesson. 那么lesson呢,它是一个可数名词,不存在不可数的用法,所以不会有I have lesson这种说法的。
关于这一点,国外一个语法论坛stackexchange上有讨论,我把链接放在本文左下角的“阅读原文”按钮上,感兴趣的朋友可以点进去看看。国外网站,载入缓慢,请耐心等一等。
那么,现在就明白了:以前我们引进的英语教材,基本上都是英国出版社出版的——世界出版社的中心和龙头企业都在英国,所以我们看到的都是I have a lesson,We have an English class这样的句子;现在我们开始从美国引进、改编英语教材了,课文里就出现了We have English class;而教参可能是英国人编写的,所以仍然是We have an English class.
-----------------------
“白话英语”系列欢迎朋友们点题,我必知无不言,言无不尽!敬请朋友们帮我转发扩散,感谢!点一下文章右下角的“在看”,也是帮我。
如需参加进一步的探讨,朋友们可以按照下面两篇文章的说明,分别进入我们的中小学英语教师或中小学家长微信交流群:
英语教与学,疑难全扫除!“研究型中小学英语教师”微信群开放进群公告 - 白话英语202003
孩子教和养,苦乐学中尝:“学习型中小学家长”微信群开放进群公告 - 白话英语202005
原创不易,期待打赏。感谢你们,亲爱的朋友!
联系客服