打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
人生开挂!踢足球、玩摇滚、还顺便拿了个诺贝尔,爽文大女主是怎么炼成的?
音频打卡:
2022年的诺贝尔化学奖得主之一——卡洛琳·贝尔托齐,刚一上班就一顿猛操作,打开香槟咔咔就是炫,而她彪悍的人生远不止如此!


学术之家的叛逆者 
卡洛琳出生于学术之家,家中三姐妹从小就流连于麻省理工的图书馆和夏令营中,妈妈也时常鼓励她们:“永远独立,永远自由!”
Caroline was born in an academic family. Three sisters in the family have been wandering around the library and summer camp of MIT since she was a child, and their mother often encouraged them: "Always be independent! Always be free!"
  • academic /ˌækəˈdemɪk/
    adj.学术的
  • wander /ˈwɒndə/
    v.漫步


卡洛琳的姐姐喜欢数学,妹妹则偏爱心理,而卡洛琳则是天生的叛逆者,在哈佛的录取通知书上想填“音乐”专业。
Caroline's elder sister likes math, while her younger sister prefers psychology. Caroline is a natural rebel and wants to fill in the "music" major in Harvard's admission notice.

  • natural /ˈnætʃrəl/
    adj.天生的
  • rebel /ˈrebl/
    n.叛逆者

不过最终她被爸爸劝去学医,尽管如此,她在哈佛仍然组建了一支“厌学”乐队,甚至还赢得了常春藤乐队联盟之战。
  • persuade /pəˈsweɪd/
    v.劝说
  • league /liːɡ/
    n.联盟


Her father persuaded her to give up her musical career.
她爸爸劝她放弃音乐事业。

Do you want to join our league?
你要不要加入我们的联盟?

人生的转折点 
卡洛琳人生的转折点来到大一下学期,她被有机化学深深吸引,从此开启了升级打怪之路。
The turning point of Caroline's life came to her spring semester of freshman, and she was deeply attracted by organic chemistry, which opened the way to upgrade.
  • freshman /ˈfreʃmən/
    n.大一,高一
  • semester /sɪˈmestə/
    n.学期
  • organic /ɔːˈɡænɪk/
    adj.有机的
  • upgrade /ˌʌpˈɡreɪd/
    n.升级


化学实验室里没有仪器软件,她就自己编一套;对于新鲜领域从零开始,打电话、泡图书馆,直到问题解决;导师患癌,无人可带,她就自己接手项目。
There is no instrument software in the chemistry laboratory, so she compiled one herself. For the new field, she started from scratch, made many phone calls, and soaked in the library until the problem was solved; The tutor had cancer and no one to guide her, so she took over the project herself.

  • scratch /skrætʃ/n.起点
  • soak /səʊk/v.浸泡
  • take over接手

一篇篇论文问世,也让卡洛琳声名大涨,甚至组建了自己的实验室,领导超过250人的研究生。
The publication of one paper after another also made Caroline famous, and she even set up her own laboratory to lead more than 250 graduate students.
  • publication /ˌpʌblɪˈkeɪʃn/
    n.出版

科研之外的炫酷人生
卡洛琳绝对不是书呆子,相反,她可以把很复杂的病理原因用生动的例子解释出来,在科研之外,她喜欢没事喝一杯,也喜欢偶尔去看乐队现场。
  • pedant /ˈpɛd(ə)nt/
    n.书呆子

  • vivid /ˈvɪvɪd/ 

    adj.生动的


She is not a pedant . If you just talk to her a few words, you’ll be impressed by her personality charm.
她可不是什么书呆子,只要和她说上几句,你就会被她的人格魅力折服。

The scientist illustrated his theory with vivid examples.
科学家以生动的例子说明他的理论。

培养更多年轻有为的科学家,是卡洛琳最大的心愿。
It is Caroline's greatest wish to train more young and promising scientists.
  • promising /ˈprɒmɪsɪŋ/
    adj.有希望的


如今诺奖在手,她也让人们看到了不一样的科研者,不一样的女性力量:热爱不止,活力无限,搞怪浪漫而又专业勇敢!
Now that the Nobel Prize is in hand, she also shows people different researchers and different female forces: passionate, energetic, funny, romantic, professional and brave!

  • passionate /ˈpæʃənət/
    adj.热情的
  • energetic /ˌenəˈdʒetɪk/
    adj.活力无限的
❤小C寄语❤

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
? 一分钟英语|Head Over Heels 神魂颠倒
美翻|这些衣服你肯定都有,不知道怎么搭就学她
新郎亲自设计婚戒 婚礼当天被偷(双语)
【专访】TANK杂志主编Caroline?Issa
【From Hollywood With Love】Caroline Campbell(卡罗琳·坎贝尔)(美国)(2013)☆☆☆☆☆
每日一歌 | Caroline
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服