打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
课堂回顾 | 叶志良:《大鱼海棠》葡语字幕翻译分析
userphoto

2022.06.29 北京

关注

中国影视笔译工作坊

6月21日20点,中国影视笔译工作坊葡语翻译课准时开讲。作为本次工作坊语言翻译课的首次课程,授课专家、北京外国语大学叶志良教授首先让同学们思考了两个问题:影视翻译最大的特点是什么?影视翻译与其他的文本翻译有什么显著不同?

来自各个葡语国家的同学们对此进行了热烈的讨论,认为影视翻译不仅需要传达文本意思,还需要语言尽量简洁明快、贴合说话者的年龄、背景等。同时叶老师指出,在初步翻译以后,还应根据说话时长和口型进行二次调整,以达到翻译效果的最大化。随后,叶老师以葡语翻译片段为例,进一步阐释了影视翻译的特点和技巧。

最后,叶老师选取了三份具有代表性的翻译作业进行评析,这三份作业分别使用了欧葡、巴葡和非葡,展现了不同的文化背景和葡语使用特点,顾及到了来自不同葡语国家的同学。

在课堂上,叶老师不仅分析了时态、句子长度、口语特点等,还和同学们特别讨论了关于“围楼”“里”和“成年礼”这类文化负载词的翻译,课堂气氛热烈,同学们在课堂上收获颇丰!

老师简介

叶志良,北京外国语大学西班牙语葡萄牙语学院葡萄牙语系教授,北京外国语大学教学名师。独立编写出版了《大学葡萄牙语》(1、2册)、《经贸葡语》《速成葡萄牙语》《实用商务葡语》《新编经贸葡萄牙语》等全国通用教材。曾受邀参与中国电视剧外译质量评审工作。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
叶志良
葡萄牙语学习网站大全
志愿填报之葡萄牙语专业解读
7294 翻译服务
罗马法教研室
少年中国 | 留葡球员翻译投身青训,“为留洋孩子打开心中那扇窗”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服