用Yahoo再解一问:“对不起,我打错电话了”用英语怎么说?
对于一个一年365天基本天天身处非英语语言环境之中的人来说,我们学习英语究竟是为了什么?
可能绝大多数“学习者”不仅不能很好地回答这个问题,相反还会存在很大的“错误认识”:像那些有条件的人那样,用汉语学几句英语拿到语言环境中去“用”啊!
这些都是通过“学”英语自己“坑”死自己时间精力和生命的想法和做法:用汉语学英语“以为可以用”,以为可以克服汉语干扰带来的影响。
其结果只能是:由于汉语干扰太重,学的英语“又没什么用”,最终“边学边忘,忘了又学”,没法把学过的已知的英语用起来,时间精力生命当然白白“牺牲”。
还是回到我们开头的那个问题来,答案是:在非英语语言环境下又身处“互联网+英语学习工具”时代,你的英语不是用汉语“学来用”的,是通过学习英语学习和训练英语“学习力”的。
比如,训练自己用Yahoo is everything的“探索发现求证”能力解决“对不起,我打错电话了”用英语怎么说?
通过这句英语的“学习”,你获得的是“我用汉语懂得怎么说了”,还是获得了“学习力”?
当然“学习力”,学习力不会因为非英语语言环境而“遗忘”,也不会因为非英语语言环境而“没用”。
Step 1:make a telephone call是我们“学过的已知的”英语吗?不会“打错电话了”,但是“会”这句吗?
Step 2:可以用make a wrong telephone call去Yahoo探索发现求证“打错电话了”怎么说吗?
Step 3:Yahoo i made a wrong telephone call
自己动手,丰衣足食(学习力),我们从Yahoo上“学到了”什么?
下面都是我“探索发现求证”到的部分“打错电话了”的英语:
1.Hmm, it wasn’t Robert who answered the phone. I probably dialled the wrong number.
2.Sorry.I made a mistake.
3.make a mistake with somebody’s phone number when you try to call them.
也许很多人不喜欢获得“学习力”,他们只在乎“老师,答案是什么,告诉我”。那么,学习英语这件事又另当别论了。
我们现在(在非英语语言环境中自我创造语言环境)练习口语:
1.Okay.I got you.I think I know what to say.
2.I can say:Sorry,I probably dialled the wrong number.
3. I can also say Sorry.I made a mistake.
4.Or I can say I made a mistake with his phone number.
训练自己用完整的“英语思维(句子)”学英语吧,不要用汉语说几句不成句的碎片化的英语。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。