打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
黄州快哉亭记文言文翻译
黄州快哉亭记原文
    江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉、沔(mian),其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之日“快哉”。
    盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开闰(he)。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数:此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨(pi ni),周瑜、陆逊之所骋骛(chengwu),其流风遗迹,亦足以称快世俗。
    昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,日:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉日:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会(kuai)计之馀功而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖,无所不快:而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑(he),长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!
    长江过了西陵峡,才能见到平原地带,它的水流放纵奔腾而更阔大。南面与沅江、湘江汇合,北面和汉水、沔水相汇,它的水势就更加大了。到了赤壁的下面,各处水流全都灌注进来,跟大海—样。清河的张梦得先生被贬降职到齐安,就在他住屋的西南面建造了一座亭子,用来观赏长江水流的胜景,我的哥哥子瞻
为它题了个名叫“快哉亭”。
    因为在这亭上所看到的景物,南北有一百里,东西有三十里。波涛汹涌,风云变幻,时现时失。白天有船在它的前面出没,晚上有鱼龙在它的下面悲鸣。变化的迅疾,动人心魄,骇人耳目,不能在此长久观看。现在有了这个亭子才能在亭中的几旁、席上玩赏江景,抬头就可看个够。向西望去,武昌的许多山岭,冈峦起伏,茂盛的草木排列成行,太阳出来后烟雾消散,渔夫樵翁的房舍,都能一一指点计数:这就是它被称为“快哉”的道理呀。至于长洲的水滨,旧城的遗址,曾是曹孟德、孙仲谋侧目觊觎的地方,也是周瑜、陆逊率军驰骋征战的地方,他们的流风余韵流传下来的遗迹,也足以使世俗之人称陕。
    从前楚襄王命宋玉、景差跟着去兰台宫,有阵风飒飒地吹来,楚王敞开衣襟迎着风,说:“爽陕啊,此风!这是我和百姓都能共享的吧?”宋玉说:“这只是您大王的雄风罢了百姓哪里能共享它呢!”宋玉的话大概有讽喻的意思在里面。风没有雌风雄风的区别,可是人却有机遇好和机遇不好的不同;楚王认为是快乐的,而百姓则认为是l尤愁的,这是人的感受不同呀,这与风又有什么关系呢?士人生在世上,假使他的内心感受不到舒适自在,那么到哪里怎会不感到忧怨呢?假使他心中坦坦荡荡,不因为外物的好坏而伤害天性,那么到哪里怎会不感到欢快呢?现在张先生不把贬官降职作为忧愁,利用管理钱谷税务等财政的公余之暇来让自己放情于山水之中,这在他心中应该有超过常人的地方。用蓬草编的门,用破瓮做的窗,没有什么不快乐的:更何况在长江的清流中洗涤,面对西山的白云,让耳目尽情享受美景来寻求自己内心的安适呢!不这样,那连绵的山岭,险峻的山谷,漫长的森林,古老的树木,用清风来吹拂它,用明月来照耀它,这些都是诗人忧思之士感到忧愁悲伤憔悴而不能承受的呀,哪里看得出这是欢快的呢!
【赏析】
    本文作于宋神宗元丰六年(1083)十一月初一日。其时作者贬官筠州(今江西高安县),而快哉亭的建造者张梦得和亭的命名者苏轼都谪居黄州,本文就是在这种情况下写的。
    本文通过记叙取名为“快哉亭”的原因,借题发挥,劝慰在谪居生活的张梦得和苏轼,“使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?”当时苏辙也在贬中,写作此文,亦有自慰之意。
    全文分三段。第一段从长江水势落笔,写登临亭子能览观江流之胜,暗寓快哉之意。第二段揭出命名的缘由:一是从俯瞰、昼观、夜间、近睹、远眺诸角度,极言观赏亭子周围的山川胜景,足以令人称陕。第三段直议“快哉”:先引《风赋》中的有关文字,点“快哉”的出典,然后就楚王之乐、庶民之忧,联想到“士生于世”的两种不同处世态度,肯定张梦得不以物伤性,自放于山水之间的那种“何适而非快”的乐观倔强的情怀。最后从反面收结,进一步衬托出张梦得旷达胸襟的可贵。
    全文结构严谨,紧扣“快哉”着笔,一篇之中“快”字凡七见,既做足了题目,又把不以谪居为患,在逆境中自勉之意发挥得淋漓尽致。文势宏放,笔致委曲明畅,能体现苏辙散文风格。《古文观止》评:“读之令人心胸旷达,宠辱俱忘。”这种评价,决非虚言。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《古文观止·黄州快哉亭记》译文与赏析
黄州快哉亭记——(宋)苏辙
《黄州快哉亭记》苏辙
《黄州快哉亭记》---[北宋 苏辙]
小品百练:雪屋记(杜琼)/黄州快哉亭记(苏辙)
黄州快哉亭记
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服