早起三步部曲
穿衣+叠被+洗漱
日复一日,年复一年
最难的还是第一步
瞧瞧Jim,都几点了,在床上还不起呢。
起床用英语这么说:
—get up !
01常用单句口语
①
该起床了。It's time to get up.
Wake up! 醒一醒!
Get up! 起床!
②
闹钟响了吗?Did the alarm go off?
Did you hear the alarm? 你听到闹钟响了吗?
alarm [əˈlɑːm] n.闹钟(相当于alarm clock )
go off 此处表示"响起,发出声音”
③
我一夜没睡着。I stayed up the whole night.
=I spent a sleepless night.
sleepless [sli:plis] adj.失眠的,不眠的
stay up "不睡觉,熬夜”
④
把被褥叠好。Fold up your bedding.
Fold up your quilt. 把被子叠好。
bedding [ˈbedɪŋ] n.被褥
quilt [kwilt] n.被子
fold up (使)折起02情景对话
①
Waking Someone Up
Ann: Hey, Jim, it's time to wake up and get out of bed.
Jim: Do I have to get up now?
Ann: You'd better get up, or you'll be late.
Jim: What are you talking about? My alarm hasn't even gone off yet.
Ann:Yes, it did. It went off 30 minutes ago. You slept right through it. You're like a dead person while you sleep.
Jim: I must have slept right through it.
Ann:Rise and shine! Sleepyhead!
Jim: Just let me sleep 5 more minutes.
Ann: The early bird gets the worm.
Jim: I know. I know. But I don't want any worms.
Ann: Ha! Ha!If you don't make an effort now,later on it'll be a lot tougher for you.
②
讲解部分
—“ wake up”在这里是个不及物动词词组,意思是“醒来”,另外,还可以表示“开始听或者开始注意某事"。例如:James usually wakes up early. (詹姆士通常醒得很早。) Wakeup at the back there!(注意后边!)另外,“wake sb. up”表示“叫醒某人”,是个及物动词词组。例如:I'll wake you up when it's time to leave.(该走的时候我会叫醒你的。)
—“go off”在本段对话中表示闹钟“响”。
—“You slept right through it.”的意思是说"闹铃响的整个过程中,你都在睡觉。”,所以译为“你睡过了。”“it”指“闹铃响的时候”。“through” 在本句话中表示“(时间上)从开始到结束"例如:He slept right through the day.(他睡了整整一天。)
—“Rise and shine!”是口语中一种幽默的表达方式,表示“起床!”。
—“The early bird catches/gets the worm.”是一句谚语,意思是"早起的鸟才会有虫吃。"
③
叫醒某人
安:嘿,吉姆,醒一醒,该起床啦。
吉姆:我现在一定得起床吗?
安:你最好现在就起床,否则要迟到了。
吉姆:你说什么呀?我的闹钟都还没响呢。
安:响了,30分钟前就响了。你睡过了。睡得像死猪一样。
吉姆:我一定是睡过了。
安:起床!贪睡鬼!
吉姆:让我再睡5分钟嘛。
安:早起的鸟才会有虫吃。
吉姆:我知道。我知道。但是我可不想吃虫。
安:哈!哈!如果你现在不努力的话,将来的生活就会变得更加艰难。
单词:
rise [raɪz] v.起床,升起
shine [ʃaɪn] v.使光亮,发光
sleepyhead [ˈsliːpihed] n.贪睡者,懒鬼
effort [ˈefət] n.努力
01文化拓展360°
你每天早上起床是从左边下床还是从右边下床呢?也许你会说为什么要问这么无聊的问题?你也许没有注意到,不论从左边下床还是从右边下床,每个人总是固定从一边下床的,不会今天从左边下,明天从右边下。
当然这无非是个人习惯问题,的确是无关紧要的,但英国人却在这个问题上大作文章。他们认为,一个人如果不按自己的习惯,换一边下床,即“get out of bed from the wrong side”,便会导致心情不好(in bad mood),容易发脾气(easy to lose ones temper):
Don't talk with him. He must have got out of bed from the wrong side and is in a very irritable mood.
你别和他说话。他今天心情不好,火气很大。
原文摘自:https://t.61v.cn/2hZJVQ
联系客服