「準備(じゅんび))」「用意(ようい)」「支度(したく)」三个词都表示“备齐必需品”的意思,很多初学者分不清这三个词的区别,觉得既然都翻译成“准备”那应该在使用上也没什么区别,可以互换,其实不然,这三个词在使用上是有一定区别的,今天就来简单说说这三个词。
準備
「準備」相较于「用意」「支度」它的使用范围更广泛,因此如果你拿不准用哪个词好的时候首选「準備」。
「準備」除了可以表示准备具体的东西外,还可以表示准备计划,企划这类抽象的事。还可以用在心理,意识上的准备,比如「心の準備」。
除此之外,从「準備」完成到实际行动之间的时间间隔可长可短,「準備」自身所需的时间也可以很长。
用意
「用意」比「準備」的使用范围小,大多用在准备具体物品时。因此一般不会说「計画を用意」「心の用意」。
另外一般不会用于表示准备几周前,或者几个月前的事情,用「用意」表示准备时,准备好所需物品后就要立刻开始行动。因为这样的准备活动是必须在事情开始前进行的,因此通常说话人都会清楚做该准备的必要性,因此所准备的事大多都要有结果。
支度
「支度」主要用在准备衣服,事物,行李时,使用范围更加狭窄。
其特点是,相比于「準備」「用意」,使用「支度」时,准备完成后到开始执行前的间隔更加短。
「準備」「用意」的点在于准备必要物品的过程,而「支度」的点在于准备完成后可以立刻开展行动。
总结一下「準備」「用意」「支度」的特点
・适用范围广,拿不定主意的时候就用「準備」。
・不但可以表示准备具体的事物,还可以表示准备企划,计划等抽象内容。
・也可以用在做心理准备或思想准备时。
例:心の準備
・大多情况下准备所需的时间较长,但是准备完成后到实际执行之间的间隔时间可长可短。
・与「準備」相比适用范围小。
・可以用在准备具体的物品时。
・从准备完成后到开始执行之间的时间间隔短。
・与「準備」或「用意」相比,使用范围小。主要用在准备衣,食,行李上。
・要用在准备具体物品时。
・从准备完成后到开始执行之间的时间间隔短。
可能大家还是会有点迷糊,接下来我们以运动会为例子来进一步解释说明。以下三个句子都表示“运动会的准备工作”但是使用分别使用了「準備」「用意」「支度」三个词,因此所表达的“准备”的意思各不相同。我们来逐一解释。
・運動会の準備
指从开始计划运动会的流程,到准备道具等具体物品的全流程,覆盖面非常广。这种准备一般都是在运动会举行前数月就开始了。
・運動会の用意
指提前把所需要的道具从仓库中拿出来,制作应援标语,以及准备当天所需的所有用品等工作。与“運動会の準備”相比,这个准备工作是在距离运动会开始时间很短的时候做的。
・運動会の支度
指在运动会的当天或前一天准备整理运动当天的服装或随身携带的物品等。
从上述三个例子我们可以看出来「準備」「用意」「支度」这三个准备分别用在“准备”工作的不同阶段。大家使用的时候要分清哦。
最后给大家几个「準備」「用意」「支度」的例句
準備
・クラスメイトと放課後に文化祭の準備をする。
(和同学们一起在放学后准备文化祭。)
・予想外の出来事だったので、まだ心の準備ができていない。
(因为意料之外的事情发生了,所以我还没有做好心理准备。)
用意
・午後の会議に向けて、急いで資料を用意する。
(为了下午的会议,赶紧准备资料。)
・イベント参加者の皆様に、お食事をご用意させていただきました。
(我们为活动参与者准备了餐食。)
支度
・帰りの支度を始めた頃には、外は暗くなっていた。
(开始做回家准备的时候,外面已经变得很暗了。)
・もう出かけるから、早く支度をしなさい。
(我要出门了,快点准备好。)
联系客服