文言文翻译文字版
①谢密字弘微,晋西中郎万之曾孙、尚书左仆射景仁从子也。祖韶,车骑司马。父思,武昌太守。
谢密字弘微,晋朝西中郎谢万的曾孙、尚书左仆射谢景仁的侄子。祖父谢绍,是车前司马。父亲谢思,是武昌太守。
②义熙初,袭爵建昌县侯。弘微家素【<副>平素;一向】贫俭,而所继丰泰【犹言丰盛,丰裕】,唯受数千卷书,国吏数人而已,遗财禄秩【犹禄位,俸禄】,一不关预【参与;过问】。性严正/举止必循礼度/事继亲之党/恭谨过常。伯叔二母,归宗两姑,晨夕瞻奉,尽其诚敬。内外或传语通讯,辄正其衣冠。婢仆之前,不妄言笑。由是尊卑大小,敬之若神。
义熙初年,他世袭爵位为建昌县侯。谢弘微家一向贫穷节俭,而过继的家中富足,谢弘微只接受了几千卷书和官吏数人,其他遗产俸禄,全不过问。谢弘微性格严正,举止必定合乎礼度,事奉继亲家人,恭谨超过一般。对伯母和婶子、归宗的两个姑母,早晚伺候,尽他的诚敬之心。家内家外有时传话通讯,则把衣冠整好。在婢仆面前,不随便说笑。因此尊卑大小,就像敬神一样敬他。
③弘微少孤,事【侍奉,服侍】兄如父。友睦之至,举世莫及。口不言人短,见兄曜好臧否人物,每闻之,常乱以他语。历位中庶子,加侍中。志在素宦,畏忌权宠,固让不拜,乃听解中庶子。每献替及陈事,必手书焚草,人莫之知。上以弘微能膳羞,每就求食,弘微与亲旧经营。及进之后,亲人问上所御,弘微不答,别以余语酬之,时人比之汉世孔光1。
谢弘微少年成为孤儿,事奉兄长如同父亲,兄弟之间十分友好和睦,当代没有人能比得上。谢弘微不说别人的短处,而兄长谢曜喜欢褒贬评论人物,每次听到兄长这种言论,他经常用别的话来打乱他。历任中庶子,位居侍中。他志在做一个平常的官员,害怕和忌讳握权得宠,坚持辞让不接受,于是便听凭他辞去中庶子的职务。每次进谏和言事,必定要烧掉手写的草稿,人们都不知道。皇上因为谢弘微善于做美食,常常去他那里求饭吃,谢弘微和亲友一起制做。等进献上去以后,亲友问他皇上吃得怎样,谢弘微不回答,另外用其他的话来应酬他们,当时的人把他比作汉代的孔光。
④弘微与琅邪王惠、王球并以简淡称,人谓沈约曰:“王惠何如?”约曰:“令明简。”次问王球,约曰:“蒨玉淡。”又次问弘微,约曰:“简而不失,淡而不流,古之所谓名臣,弘微当之。”其见美如此。
谢弘微与琅邪人王惠、王球都以简淡著称,有人对沈约说:“王惠如何?”沈约说:“令明简。”其次又问王球,沈约说:“茜玉淡。”又接着问谢弘微,沈约说:“简而不失,淡而不流,古代的所谓名臣,弘微可以当之。”他就是如此地受到赞美。
(节选自唐·李延寿《南史卷二十·谢弘微传》,有删改)
听雨堂记
【宋】刘克庄
①天下之至音非静者不能闻也,至乐非定者不能知也。风之翏【liù远远袭来的风声】然也,水之淙【cóng形容流水声音】然也,啸之然也,入于耳同也。然南郭子綦【qí】以为天籁,元结以为全声,阮籍以为鼓吹,为凤音,得于心异也。何也?噪之不如静也,动之不如定也。
②雨之为声至矣,而闻者鲜【xiǎn少】焉。兄弟群居之乐至矣,而知者鲜。昔之人有以丝竹陶写【táo xiě,怡悦情性,消愁解闷】为乐者,有以朋友切偲【qiē cāi,相互敬重切磋勉励貌】为乐者。丝竹托于物之声也,人也;雨自然之声也,天也;朋友取诸人之乐也,外也;兄弟修于家之乐也,内也。今夫大衾长枕【dà qīn cháng zhěn,意思是形容夫妻恩爱,后比喻兄弟友爱】,短檠【一种油灯的代称】细字,漏断人寂,埙唱箎和【xūn chàng chí hè,意思是旧时比喻兄弟和睦】。当此之时,溜于檐,滴于阶者,如奏箫韶【xiāo sháo,意思是舜乐名。泛指美妙的仙乐】,如鼓云和【琴瑟琵琶等弦乐器的统称】。静者闻,躁者不闻也。定者知,动者不知也。此吾友野翁名堂之意。
③夫近世言友爱者,推苏氏,其听雨之约,千载而下闻之者,犹凄然也。抑苏氏能为此言也?非能践此言也。余尝次其出处而有感□。方老泉【宋苏轼自号】无恙,二字虞侍【谓伴侍而使愉悦。虞﹐通"娱"】,家庭讲贯,自为师友。窃【私下里,私自。表示个人意见或行为的谦词】意【动词,料想;估计】其平生听雨,莫乐于斯时【此时、这时】也。既中制举,各仕四方,忧患龃龉【jǔ yǔ上下牙齿对不齐,比喻意见不合,互相抵触】,契阔离合,于是闻雨声而感慨矣。中年宦达,宴寐早朝,长乐之钟,禁门之钥,方属于耳,而雨声不暇听矣。岁晚流落,白首北归,一返阳羡,一居颖滨。听雨之约,众生不复谐矣。故曰“非能践此言也。”今野翁兄弟,俱以才业光显于时,虽为是堂,余恐其骑马听鸡之时多,对床闻雨之时少,愿刻鄙语于堂上,暇则览焉。盖惟静可以闻此声,惟定可以知此乐,惟早退可以践此言也。
联系客服