你是什么人,我的读者,百年之后读着我的诗?
我无法从春天的财富里送你一朵花,也不能从天边的云彩里赠你一片金色的云霞。
请打开门来四望吧。
从你群花盛开的花园里,采集百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。
在你心灵的欢乐里,愿你能够感觉到一个春晨吟唱的活的欢乐,正把它欢乐的声音,传过了一百年的时间。
这一首“传过了一百年的时间”,犹在我们眼里发出春之欢乐与光明的诗,来自于近代印度杰出诗人泰戈尔的著名诗集《园丁集》,是该诗集的尾篇。
孔子云:诗言志。诗歌是诗人志向的表达,性情的流露,而不是情感的宣泄,欲望的流荡。从泰戈尔的诗歌中,我们能感受到他作为一位哲人的睿智与通透,能感受到一位仁者的悲怀与憧憬,能感受到一位智者的安适与喜乐。
四月中旬,花开时节,书院导师闻中先生将带领我们走进泰戈尔,借由他的诗歌激发起人生的志向,领会生命的快乐与光明。
▲一夜春风来,满院桃花开。
1924年的春天,泰戈尔专程拜访中国,他深目隆准,须发皤白,加之绛色峨冠,灰色氅衣,非常庄严而肃穆,故被当时的中国知识分子视为“何殊春神下降,新佛临凡”。
他自己也恍悟与中国的缘分之深沉,甚至以为自己前生是中国人。为此,在他64岁的生日之际,请当日的主人梁启超为他专门起了一个中国的名字:竺震旦。此名意味深长!
时隔整整一百年,在一百年后的这个春天,我们再一次地邀请他来,让他来到我们的中间,一起吟唱,一起冥思。同时,我们也要借此走进他的人生、走进他的诗与哲学。他的哲学,往往也是诗,是爱与美的哲学之诗:从灵魂对永生的盼望伊始,一直到天真无邪的孩童于游戏时所激起的那种忘情的欢悦等,无不是诗,亦无不是哲学。
泰戈尔和辨喜两人是印度近代以来为推动世界文明的进程,而在人类精神领域作出卓越贡献的第一流人物。在一般人的认知当中,辨喜是一位宗教家与神秘主义者,而泰戈尔的身份则是文学家、诗人;一属宗门之雄杰,一属诗国之巨手。他们各自管领各自的星系,各自放射各自的光辉,是十九世纪末叶以来,印度乃至人类的孪生并立的精神之重镇,断然不可忽略。
而对于泰翁的《吉檀迦利》,我个人私心里有一种深度的情感,此书曾救援过我青年期发生的生世之迷惘、困惑。后来,我自己也尝试着重新翻译了一次,在广西师范大学出版社推出。希望借由此次讲学,与学人们一道走进泰翁的生命世界。
——闻中先生
吉檀迦利「第2号献歌」
作者 | 泰戈尔
译者 | 闻中
朗读 | 韦彤
当你命令我歌唱的时候
我的心骄傲得近乎破碎
凝望着你的脸
泪水充盈了我的双眼
我生命中所有的粗糙与不谐
全都融入了这熙熙太和的生命乐章
我对你的崇拜
就像一只欢快的鸟儿
振翅飞过大海
我知道你喜欢我的歌唱
我知道
我也只有作为生命的歌者
才能靠近你
我伸展我诗歌的翅尖
轻轻触及你的莲花双足
这原是我从不敢奢望之事
我陶醉于这歌唱的喜悦,忘了自己
你是我的主人
我却称你为我的朋友
这种人神的欢歌,吟唱的方式,与古中国的南方楚辞之精神,是相通的。屈原时代过去之后,这种传统也慢慢消解了,我的朋友徐达斯曾说中国的文化,其完整的版图应该分为三块:道家文化、儒家文化与楚巫文化。可惜,最后一块终至于消失了,消失了两千多年,而在印度却一直延绵下来,构成了其宗教精神的永在。中国文明的早熟,就在于其很早就突破了宗教思维的束缚,进入了较理性、清明、人治的时代。
在诗集当中,神对于泰戈尔来说,一直是在主仆、朋友与情人间转化角色,这种转换,使得两者之间的关系,时紧时松,时缓时急,既有着亲密的触碰,亦有着长距离的寻找,构成了一种如游戏一般的精神体验,分离的痛楚,临面的紧张,错失的沉痛,思念的深沉,等等。如果我们了解印度的“巴克提”传统,阅读时必当会有更深刻的感受。
还需要注意的是,巴克提传统常常体现为入世的哲学,“我也只有作为生命的歌者,才能靠近你”,这与印度一直以来的主流传统思想(生命是业力的来源,是烦恼的大苦海)相异,诗人泰戈尔完全肯定人间的生活,肯定生命和存在界的价值,追寻人间世的欢快与大和谐,并借由这些献歌唱了出来。(“我生命中所有的粗糙与不谐,全都融入了这熙熙太和的生命乐章”)这种充沛而饱满的情感,是作为中国人的我们很能够接受的。
——闻中先生
《吉檀迦利:献歌》(Gitanjali: Song Offerings),由泰戈尔从自己多部孟加拉文诗集中选出103首合为一集,并亲自译为英文。此部诗集所收录的诗歌,是泰戈尔思想的代表之作,泰戈尔也因此书获得了1913年诺贝尔文学奖。
我生命的生命,我要永远保持这躯体的纯洁,因为我知道,你鲜活的抚摸,已经留存在了我的身上。
我要驱除我思想中的一切伪饰,因为我知道,你就是真理。是你的真实存在,才于我的心中燃起了那智性之火。
我要清洁我的心,摒弃所有的邪恶,让奉爱的花朵在里面盛开不败。因为我知道,我内心的圣殿,已经安放了你的席位。
我要努力在自己的行动上体现你,因为是你的权威,给了我行动的勇力。
——《吉檀迦利》第4号献歌
▲泰戈尔先生
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861年5月7日—1941年8月7日),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》《修行:生命的证悟》等。
泰戈尔是印度的孟加拉族,孟加拉语才是他的母语,泰戈尔的作品绝大多数是用孟加拉语写就的。
1861年5月7日,拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。
讲学安排
导师:
闻中先生
内容:
《吉檀迦利》
时间:
2024.04.12—04.14,三天
费用:
学费束脩,食宿自理
形式:
线下读书会
导师介绍
闻中先生
闻中先生,中国美术学院教授,哲学博士,中印古典思想研习者。
曾孤身漫游喜马拉雅山南麓的不同道院,追随印度教僧人学习印度哲学,涉足宗教文化与哲学领域,兼浙江省老子研究会副会长,大型学术丛书“梵澄译丛”主编等。
主要著作有:《梵学与道学》《印度生死书》《吉檀迦利》《从大吉岭到克什米尔》等二十多部。
申请通道
报名/咨询:
微信/手机:13085059035 子艮
▲樱花有信,春风不欺
书院,天下之公器也,以躬行君子,学达性天为宗旨。不涉新旧、古今、东西之争。
书院学规:愧乎道德,依仁游艺。
纳学方式:自行束修,依礼申请,明志来学。
纳学范围:年满18周岁,好学笃行,独立担当,志贯经史,求通艺道者,皆可。
山长介绍:
张真,号连山,蒙城移村白果人,客休宁白岳,师武隆萧中胤先生,泾县查济修立书院山长。
山长寄语:唯学不能已。
人生之患,莫大于无常;人所当行,莫过于进学;安顿性命,立乎不测,方有颠沛造次之恬淡,生命之大观。
联系客服