| ||||
教书的真正乐趣其实在于学生的成长,并不完全在于物质。这两天收到一些寒假班学生表达谢意的邮件,因为他们在课堂上学到了学校里学不到的东西。这让我很有些成就感。但我同样相信,这五年来我在新东方教过的数千学生中,大部分只是保留曾经在我和我的同事课堂上兴奋过的记忆罢了。大部分人都没有学会一样东西:持之以恒的学习。这也是课堂上最令我崩溃的一点。“学而不习”,是我教过的大部分学生的现状,也是短训班的一大弊病。口译是重复练习的产物,不是听得会的。人必须要培养自主学习的能力。 学习其实是一种生存状态,一个人真正的衰老其实是从他停止学习的那天开始的。这一点我以前深有体会。我刚工作的时候,周围就是一大批资深军官,他们在同一个岗位上至上工作了二十年。他们中的绝大多数早已放弃了学习,工作和生活只是简单的重复和再重复。生活在这样的环境中,经常会感觉一双双无形的手把你拖入平庸的黑洞中去,令人窒息。 如果要拒绝平庸,那就要坚持学习,只有学习才能为自己创造机会。 听到过太多的抱怨,无论对自己、对他人、对社会还是对国家。抱怨社会的种种不公平、抱怨机会属于权力而不属于自己等等。但如果有一天机会真的突然降临,你准备好吗? 对于大多数出生平凡的人来说,我们无法改变世界,但我们可以改变自己。 我个人的经历让我深深地相信这一点。 我在自己编的口译教材的扉页上,我写下了这样的一段话: 我们为什么学习口译? 口译算是眼下一个比较挣钱的职业。有人说它是个金领行业,因为按小时计算的话,口译是高回报的职业。但高收入的背后总是高付出。高端口译员承担的责任和压力也是常人无法想象的。能够做到高端口译并拥有高收入的口译员毕竟是少数。 对于我们学习英语的大多数人来说,学习口译,更重要的是培养自己的综合能力。这些能力包括:听力理解能力、记录整理能力、逻辑分析能力、英语写作能力、双语表达能力、知识运用能力、心理承受能力。当然还有谦逊、敬业、执着和自律这样的品质。这些能力和品质对于你在职场上打拼都是十分有用的。 学习口译,要经历许多痛苦,它会颠覆你原有对于语言的理解,让你在对自己英语实际运用能力感到失望的同时,对自己的汉语水平也会失去信心,让你时常感觉自己的无知和一无是处。所以想成为高端口译员,你的一生都会处在学习中。 学海无涯,所以译者无疆。 成为口译员,就要学习跨越两种语言所代表的文化,学会用宽容的眼光去看待这个多元化的、并不完美的世界。跨越文化的那种灵动,那种摆脱语言束缚的洒脱和美妙感是口译带给我们的深层次的快乐。 让语言改变你的生活。 让我们在学习中真实地痛,并快乐着。[实习编辑:张露] |
联系客服