打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
香港和台湾用的都是繁体字,却有这么多区别!
全文共1797字 | 阅读需5分钟
不知道大家有没有发现,虽然香港和台湾都用繁体字,但是他们所用的繁体字却又很大的差别,那差别到底到哪儿?
今天,我们就来唠一唠。
1
港版:歎
台版:嘆
这两字虽不同,但是他们的字素是一样的:堇,只不过后来“去土从大“。
歎从欠,欠是打呵欠,与出气有关,所以香港的叹写作“歎”。台湾同胞认为打呵欠必须要从口出,所以就写作“嘆”了。
2
港版:爲
台版:為
港、台的这俩个繁体“为”,本意上啥区别也没有,但显然港版的“爲”要比台版的“為”更加古老。
因为“爲”头上的爪是从甲骨文、西周金文以及小篆转化而来的,而“為”则是由隶书和楷书简化而来,谁辈分更高岂不一目了然~
3
港版:着
台版:著
从这个字上,我们就可以看出来两兄弟谁跟祖国母亲走得更近:当“着”表示助词“着(zhe)”及穿着的“着(zhuó)”时,台湾同胞一致写成“著”,而香港同胞则始终与祖国母亲保持一致步调。
4
港版:牀
台版:床
这个“床”字繁体,台版的“床”终于是我们认识的床了。
可港版的就不同了。《说文》:牀,安身之坐也。从木,爿( qiáng)声,字亦作床。古闲居坐于牀,隐于几,不垂足,夜则寝,晨兴则敛枕簟。
追古溯源,所以港版的床就写成了古人吃喝拉撒都窝在其上的“牀”。
5
港版:裏
台版:裡
这个“裏”很容易跟“包裹”的“裹”混掉,但其实仔细拆分一下可以看出来,这个字是“里”在“衣”中的一个上中下结构。而“裡”则是“左衣右里”的左右结构,而且两结构是不能拆分的。
6
港版:綫
台版:線
线
《说文》中说:綫,缕也。《周礼》下面批《注》曰:線,缕也。都是“缕”,都是“线”,都是一个意思,只不过字形不一样,互为异体字罢了。
7
港版:麪
台版:麵
当“面”作面粉小麦粉玉米粉各种粉时,香港用“麪”,台湾写“麵”,俩字,眼熟的各占一半,那咱就来说说眼熟的这一半。
香港的这一半用的是“丏”,读“miǎn”,“遮蔽”的意思,乍一看跟“丐”长得挺像的,可别说,我之前经常看走眼。
台湾采用“麵”,用“面”代替“丏”,让人一目了然,避免了“丏”“丐”的困境,也是机智。
8
港版:鈎
台版:鉤
“钩”,顾名思义,就是挂东西的挂钩,港版繁体的“鈎”就很容易理解了,里面的构造“厶”十分形象,就是个象形符号,而台版“鉤”里的小“口”......恕我直言,就很难解释了。
9
港版:衹
台版:只
在唐、宋之前,“只”还仅写作“衹”,后在唐宋之降,大多就简写成“只”了,并且流传至今。
而香港,独树一帜,一直坚持用“衹”,大家鼓掌
10
港版:羣
台版:群
古文字当中很多字喜欢组合成“上下结构”,有时候我们看一些字很复杂,其实拆分一下结构再把他们重新组装就会发现,诶!眼熟!比如说这个“羣”。《五经文字》曾曰过:羣,俗作群。哎!香港繁体,您简直太文气了!
11
港版:醖
台版:醞
俗话说得好,喝酒误事儿,所以关于“酝”的繁体字,我们就不谈关于酒的“酉”了,只来说说“昷”。《集韵》说:,隶省作昷;《说文》亦说:,仁也。从皿,以食囚也。
综合以上也是说,“醖”同“醞”,都是“酝酒”的“酝”,只不过香港喜欢用带“日”的,台湾喜欢带“囚”的。
12
港版:才
台版:纔
额......其实台湾以前管这个字一直写作“纔”的,不过现在已经流行写作“才 ”了,终于和我们大陆及香港看齐了!
13
港版:峯
台版:峰
看来香港同胞真的对上下结构有执念,或者说是对传统文字有着谜一般的坚守。如这个“峯”字,好端端的非得给人家叠罗汉,比如我们香港非常有名的TVB演员林峯,有好长时间我都不敢认这个字。
14
港版:污
台版:汙
《说文》:汙,秽也,一曰小池为汙。意思就是说“汙”就是“污”所表达的含义。港版是明着污,台版是暗着污,好有内涵~
15
港版:衞
台版:衛
一个“卫”字到了港台同胞手底下立马成了双生子,不过双生子也是有一点点不同的。
比如看到字里含有人民币的“币”,那必定是港版的“卫”。
16
港版:粧
台版:妝
《说文解字·女部》解释:妝,饰也,从女,本意梳妆打扮,“妆”即是“妝”的简写,而《玉篇·米部》“糚”下云:饰也,亦作粧。
都是“饰也”,那么“糚”就是“妝”字,“粧”也是“妝”字,又有《异体字手册·六画》中:以“粧”为“妝”之俗字。
可见港版的繁体“粧”与台版的“妝”其实互为异体字,不过港版的毕竟多了个中转站,所以啊,台版的“妝”为优先常用。
来源:书法网、海外网等
扫码加小编微信,即刻邀您入群哦
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
香港和台湾的繁体字
【文化】香港和台湾用的都是繁体字,却有这么多区别!
涨知识!港台繁体字竟然这么多区别
台湾的繁体字写法到底是“台灣”还是“臺灣”?
规范字与繁体字、异体字对照表(2013版)
规范字与繁体字、异体字对照表
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服