打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《庄子·徐无鬼》(4):射猴
userphoto

2023.02.23 江西

关注

原 文

管仲有病,桓公谓之曰:“仲父之病病矣,可不讳云(一),至于大病,则寡人恶乎属国而可?”管仲曰:“公谁欲与?”公曰: “鲍叔牙。”曰: “不可。其为人洁廉,善士也,其于不己若者不比之(二),又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君(三),下且逆乎民。其得罪于君也将弗久矣!”公曰:“然则孰可?”对曰:“勿已(四),则隰朋可。其为人也,上忘而下畔(五),愧不若黄帝,而哀不己若(比自己)者。以德分人谓之圣,以财分人谓之贤。以贤临人,未有得人者也; 以贤下人,未有不得人者也。其于国有不闻也,其于家有不见也(六)。勿已,则隰朋可。”

管仲有病,桓公问之曰:“仲父之病病矣〔137〕,可不谓云〔138〕!至于大病,则寡人恶乎属国而可〔139〕?”管仲曰:“公谁欲与?”公曰:“鲍叔牙。”曰:“不可。其为人絜廉,善士也。其于不己若者不比之〔140〕,又一闻人之过,终身不忘。使之治国,上且钩乎君〔141〕,下且逆乎民。其得罪于君也,将弗久矣。”公曰:“然则孰可?”对曰:“勿已〔142〕,则隰朋可〔143〕。其为人也,上忘而下畔〔144〕,愧不若黄帝而哀不己若者〔145〕。以德分人谓之圣,以财分人谓之贤。以贤临人〔146〕,未有得人者也;以贤下人〔147〕,未有不得人者也。其于国有不闻也,其于家有不见也。勿已,则隰朋可。”

解 说

(一)“可不讳云”: “不讳”指死。句虽可解,但觉其勉强。《管子·戒》也记有这个故事,其句为“若不可讳也”,文意明确。“不可讳” 同于 “不讳”。因而可以推定,此句当是“不可讳也”之误。“可不” 乙倒,“云” 为“也” 之误。

(二) “其于不己若者不比之”: “不己若”意同“不若己”。“比”匹也。“不比之” 不与为伍,即瞧不起。

(三) “上且钩乎君”: “钩”牵动,放不下心。

(四) “勿已”: “已”止也,引申为犹豫。或解为没问题。从字义言,犹豫更为贴切。

(五)“上忘而下畔”: 与上“上且钩乎君,下且逆乎民”相比,句为“上且忘乎君,下且畔乎民”的缩写。“忘”与君相忘,君则无事。“畔”界也,与民相界,不行干预,民则自由。

(六)“其于国有不闻也,其于家有不见也”: 《管子·戒》作“于国有所不知政,于家有所不知事”,可以参看。

〔137〕病病:病危。〔138〕谓:当为“讳”字之误。讳,忌讳。〔139〕恶:何。 属国:指托付国政。〔140〕不己若:即“不若己”。 比:亲近。〔141〕钩:违逆。〔142〕勿已:不得已。〔143〕隰(xí席)朋:姓隰,名朋,齐国贤人。〔144〕畔:通“叛”,叛离。按,“畔”上原当有“不”字。〔145〕哀:哀怜,同情。〔146〕临人:谓凌驾众人之上。〔147〕下人:谓甘居人下。

语 译

管仲害了重病,桓公和他说:“仲父的病厉害了,假如不幸而死去,我怎样将国政委托于一个人才呢?” 管仲说: “您想委托给谁呢?”桓公说:“鲍叔牙。”〔管仲〕说:“不行。这个人为人廉洁,是个好人,〔可是〕对不和自己一样的人就不能合作。同时,一经知道某人犯了错误,便一辈子也不会忘掉。让他治理国政,上不能使国君放心,下不能使民众满意。用不了多少日子,您就会不高兴了。” 桓公说: “那么,谁可以呢?” 回答说: “不要犹豫,隰朋可以。这个人的为人,上不使国君操心,下使民众自由自在,总想着能赶上黄帝,怜惜那些不和自己一样的人。以品德衡量人叫做圣,以才干衡量人叫做贤。如果以贤高居人上,不会受人爱戴;如果贤而甘居人下,就没有不受人爱戴的。对于国事有的就不闻问,对于家事有的就不察看。不要犹豫,隰朋可以。”

原 文

吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔(一),见巧于王。王射之,敏给搏捷矢(二)。王命相者趋射之(三),狙执死(四)。王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧、恃其便以敖予,以至此殛也。戒之哉! 嗟乎! 无以汝色骄人哉(五)!”颜不疑归而师董梧,以助其色(六),去乐辞显,三年而国人称之。

吴王浮于江〔148〕,登乎狙之山〔149〕,众狙见之,恂然弃而走〔150〕,逃于深蓁〔151〕。有一狙焉,委蛇攫〔152〕,见巧乎王〔153〕。王射之,敏给搏捷矢〔154〕。王命相者趋射之〔155〕,狙执死〔156〕。王顾谓其友颜不疑曰〔157〕:“之狙也〔158〕,伐其巧〔159〕,恃其便〔160〕,以敖予〔161〕,以至此殛也〔162〕。戒之哉!嗟乎,无以汝色骄人哉〔163〕!”颜不疑归,而师董梧〔164〕,以助其色〔165〕,去乐辞显〔166〕,三年而国人称之。

解 说

(一) “委蛇攫搔”: “搔” 音骚 (sao), 曲折攀援也。

(二) “敏给搏捷矢”: “捷”郭注: “速也。”俞樾以为捷、接通用,应释为接。然搏、接同意,不必重言,当以郭注为是。

(三) “王命相者趋射之”:“相者”助手也。“趋”音促 (cu),急也。

(四) “狙执死”: “执”解释颇多分歧,实为 “絷”之假。《说文》作“馽”,绊马也。引申足病不能走路就叫“絷”。“执死”就是说猴子足部受伤不能转动而致死, 以应 “委蛇攫搔”。

(五) “无以汝色骄人哉”: “色”指神气。

(六) “以助其色”: “助”均以为“锄”之省,是。排除之意。

〔148〕浮:渡。〔149〕狙(jū居):猕猴。〔150〕恂(xún旬)然:惊惧的样子。〔151〕深蓁(zhēn针):荆棘茂密处。〔152〕委蛇(yí移):从容的样子。 攫搔:腾跳。,即今“抓”字。〔153〕见:显示。〔154〕敏给:敏捷。 搏:接。 捷矢:快速飞来的箭。〔155〕相者:协助吴王打猎的人。 趋:急进。〔156〕执:拿,握。〔157〕颜不疑:姓颜,字不疑,吴王的朋友。〔158〕之:此。〔159〕伐:矜夸。〔160〕便:便捷。〔161〕敖:通“傲”。〔162〕殛(jí极):死,殒身。〔163〕色:骄色,即骄人之色。〔164〕董梧:姓董,名梧,吴国的贤人。〔165〕助:一本作“锄”,去掉。〔166〕乐:声乐。 显:显贵。

语 译

吴王 〔乘船〕在江上游览,登上聚居着猴子的山。群猴看到来人,惊慌失措,狂奔乱跑,逃入乱树丛中。独有一只猴子,在树上辗转腾挪,在吴王面前显示它的能耐。吴王用箭来射,它灵巧地抓住飞也似的来箭。吴王〔射它不中〕,命令左右的助手乱箭齐发,猴子脚被射伤,不能转动而死。吴王望着宾客颜不疑说:“这只猴子,显示灵巧,依仗着快捷来轻慢我,以致有如此下场。当心啊!哎!切不要神气十足地对人摆架子啊!”颜不疑回到家里,以尊奉董梧为老师来消除摆架子的神气,摒弃了显示才能的爱好。这样过了三年,受到国人的称赞。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
79-南华真经义海纂微卷之七十八
南华真经义海纂微卷之七十八
《庄子》杂篇卷2徐无鬼诗解4上忘下畔以贤下人有所不闻锄色辞显
庄子白话
从“射钩之恨”到尊为“仲父”,齐桓公和管仲之间的不寻常故事
中国古代史上最著名的谋士前五之列竟然没有诸葛亮!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服