打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
大家都读过什么版本的《战争与和平》,觉得谁翻译的好?
只看楼主回复
极一凹
知事1
我读的是刘的翻译本,在网上找资料对比几位翻译家的文字风格~~
郭沫若
“唉,好的,我的公爵,日内瓦与路加都成为了波拿伯底领地一样了!所以,我现在预先要来申明,假如你现在还要说不会有什么战争,或者是要辩护那位反基督教的叛徒——唉,我相信那人一定是一位反基督教的叛徒啦!——你要辩护他那种种可恶的可怕的行为——我是要和你绝交的。我不再承认你是我的朋友——你也不再像时常爱对我说的,我的“忠实的奴仆”了!……不过呢你来得真好,来得真好!我怕我把你惊骇了呢;你请坐,你请和我闲谈罢!”
高植:
“哦,公爵,热那亚和卢卡不过是布奥拿巴特家的领地了。可是,我要警告您,假使您不告诉我,我们已经有了战争,假使您还敢掩饰这个基督叛徒的一切罪恶,一起暴行,(我确实相信,他是基督叛徒)——我就要和您绝交,您就不是我的朋友,您就不是我的忠实的仆人,像您所说的了。哦,您好,您好。我知道,我吓了您了,坐下来谈谈吧。”
董秋斯:
“哈,王爵,看样子热那亚和卢加现时简直是布昂纳拔家的私产了。不过我警告您,假如您不对我说这就是战争,假如您还想替那个基督的敌人——我真相信他是基督的敌人——的胡作非为辩护,我就要同您断绝关系,您也就不再是我的朋友,不再是我‘忠实的奴隶’,像您自称的那样!不过您好吗?我知道我吓坏了您,坐下吧,把所有的消息通通告诉我。”
草婴
“哦,公爵,热那亚和卢卡,如今成了波拿巴家的领地了。我可要把话说在前面,您要是不承认我们在打仗,您要是再敢替这个基督的敌人(是的,我认为他是基督的敌人)的种种罪孽和暴行辩护,我就同您绝交,您就不再是我的朋友,也不再像您自称的那样,是我忠实的奴仆。哦,您好,您好!我知道我把您吓坏了,请坐,坐下来谈吧。”
刘辽逸:
“好啊,公爵,热那亚和卢加成为波拿巴家的领地了。不过我要预先告诉您,如果您还对我说我们没有战争,如果您还袒护这个敌基督(是的,我认为他是敌基督)的一切卑劣行为和他造成的一切惨祸,那么我就不再理您了,您就不再是我的朋友,不再是,像您所说的,我的忠实奴仆了。哦,您好,您好。我看得出,我把您吓坏了,坐下来谈谈吧。”
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
精神病院笑话全集
做智慧与魅力并存的女子,从自己开始
史前文明照片集锦
详解漫威世界(一)
聪明人的故事(45---- 包拯:智擒纵火犯)
宇宙五大关系法则 ——家族系统排列的洞见
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服