“事实上,可以这么说,对于大多数白人而言难以置信的是,亚洲女性可以如此极端的种族歧视亚男并且讨好白人,对白人“出了名的轻浮”。她们更吸引那些最垃圾的白男,给了许多被白女拒绝的白男将亚洲女性作为对白人优越性的重新肯定。那些没有魅力的亚洲女性,会宽容loser白男的基础仅仅是因为他们是白人,而后创造出一个带有敌意针对欧亚混血儿和亚洲人的环境。”
“In fact – it could be said, that unbeknownst to most whites, Asian women can be so extremely racist agains Asian males and pro-white and so “famously easy” for White men – that they tend to attract the worst white males, given that many White men use Asian women as a re-affirmation of the superiority of Whiteness, after being rejected by White women; ergo, Asian women, who feel unattractive, will tolerate low-status White men on the basis that these men are White, henceforth creating a hostile environment towards Eurasians and Asians. ”
Keep in mind, that Asian women are so world famous for hating their own men.There is no other race on earth that has this ingrained hatred of Asianness and their own men. Literally none.
相比之下,亚裔女性经常提及亚洲男性的书呆子气质是这些男性不受欢迎的原因,在我的研究中,跨种族已婚的亚裔美国男性很少明确提到亚裔女性体质的缺点是不娶或不约会的原因。 (Chong,2013;第197-198页)
In contrast to the women who frequently alluded to the nerdy quali- ties of Asian males as reasons for these men’s undesirability, interracially married Asian American men in my study rarely mentioned explicitly the physical shortcomings of Asian females as reasons for not marrying or dating them. (Chong, 2013; Pg. 197-198)
“亚裔妇女的堕胎率是白人妇女的两倍。 2000年,约有35%的亚裔怀孕以堕胎告终,这是所有种族和少数族裔中第二高,仅次于黑人,几乎是白人18%的两倍。”你看看谁在澳大利亚堕胎,是大量的海外华人学生。鉴于第三代华人中有68%与白人结婚(其中大部分是中国女性),这意味着这些女性一般都与白人男子睡在一起。
亚裔美国人平均拥有更多的女孩也是一个可以证实的事实,但这并没有说明这些亚裔美国人是否与白人或其他亚裔美国人结婚。
总之,我怀疑亚裔和中国的女性是非常清楚的:A)她们对白人有强烈的性倾向,B)这可能会对欧亚混血儿子产生负面影响。我的怀疑是,亚洲女性高度聪明,并且不费力地得到“第二白人”特权,但在怀孕的时候,意识到她们的儿子将继续她们的亚洲外表,并且知道他们的父亲都是白人。
联系客服