打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你”
初学英语的人看到一个英文表达都习惯直译,比如sweet water,人家本来是“淡水” 非得翻成“甜水”…

还有一个比较常见,就是I feel you,很多人硬生生的给翻成了“我感觉到你”,真可以把老师气到吸氧~

‍‍

我们来看一下权威的解释:

The speaker empathizes, agrees with, or understands on a deep and personal level a particular comment made by another; the speaker deeply relates to someone's sentiment.

说话者对他人所作的某一特定评论表示同情、同意或理解。表示说话人也能感受到听话人的情绪。

没错,I feel you是一句安慰人的话,相当于:

我很明白你的感受

我懂你

我们来看两个例句:

I feel you! You have to show them you're better than that and keep on going! Cheer up!

我很懂你的感受!你必须让他们知道你比他们强,然后继续前进!振作起来!

Emily: I really hate the epidemic!

Mike: I feel you sis.

Emily: 我真的很讨厌疫情!

Mike: 我懂你,老妹儿。
类似的表达还有一个:
I know the feeling
我理解那种感受

You say 'I know the feeling' to show that you understand or feel sorry about a problem or difficult experience that someone is telling you about.
当你理解对方讲的内容,或者同情他时,就可以使用这个表达。


我们再来看一个相关例句:

-It’s so embarrassing when you can’t remember someone’s name.
-I know the feeling.
-当你忘记别人名字的时候,特别尴尬。
-我知道那种感受。


值得一提的是,在社交网络上有人故意做了一个I know that feel bro的表情包:


严格来说,feel作名词时表示“感觉,触摸”,并不能表示“感情,同情”,但是这个表情包也流传非常广所以大家都默许了

但是在正式场合,可不要用这个表达哦!

以上就是今天的内容啦

关于I feel you的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
秋日最温暖的十个“治愈系”句子
霉霉Taylor Swift:我在30岁前学到的30件事
有关爱情的一些英语经典句子
十句最治愈的话(中英对照)
英语经典名人名言(带翻译)
Does Anyone Know
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服