打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
他从70多岁开始写作,这篇仅200多字的短文风靡全球


▲ 音乐与美文的跨界混搭,你有调,我有谱。


青春


 

| 塞缪尔·厄尔曼

 

他从70多岁开始写作,这篇200多字的文章风靡全球。

 

《青春》是德裔美籍人塞缪尔·厄尔曼70多岁时写的一篇短文。1990年9月间,美国《华盛顿邮报》刊登了这篇短文。


美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着一个写有短文《青春》的镜框,文中的许多词句常被他在谈话或开会作报告时引用。就是因为麦克阿瑟将军,此文在日本被广为盛传,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。


此文后来成为许多日本企业家生活哲学的基础,许多日本人甚至将这篇文章装在随身的皮夹子里。17年前,日本数百名商界、企业界和政界人士在东京和大阪聚会,表达他们对塞缪尔·厄尔曼这篇文章的赞赏和敬仰之情。松下公司的创始人松下幸之助先生也参加了聚会,他说:“多年来,《青春》始终是我的座右铭”。



青春


译/王佐良,文/塞缪尔·厄尔曼


青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。


青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。


岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必致灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。


无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。


人的心灵应如浩淼瀚海,只有不断接纳美好、希望、欢乐、勇气和力量的百川,才能青春永驻、风华长存。


一旦心海枯竭,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要虚怀若谷,让喜悦、达观、仁爱充盈其间,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。


英文原文:
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.


Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty. 

Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.


Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.


Whether sixty or sixteen, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what’s next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.


When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty, but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.


(Youth, By Samuel Ullman, 1840-1924)


※ 下拉屏幕参与文章评论



如学传媒】人文丨艺术丨阅读丨深度丨文艺


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【分享】塞缪尔.厄尔曼的《青春》(轰动全球的四百字短文)
青春不是年华,而是心境
轰动全球的短文《年轻》——塞缪尔·厄尔曼
德国作家塞缪尔-厄尔曼的《青春》
李晨老师读诗 | Youth -- 塞缪尔·厄尔曼名篇《青春》
《年轻》这篇短文影响了全球 ,经典至极!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服