厚德载物,雅量容人
(He who carries things with virtue is generous)
「原文」
地之秽者多生物,水之清者常无鱼;故君子当存含垢纳污之量,不可持好洁独行之操。
(The filth of the earth is many creatures, and the clear of the water often has no fish; therefore, the gentleman should keep the amount of dirt and dirt, and should not hold the exercise of being clean and alone.)
【大意】
一块肮脏污秽的土地,才是长植物的好地方;一条清澈见底的河流,往往没有鱼虾生活。所以一个有高深修养的君子,应具有接纳庸俗的气度和宽恕他人的雅量,绝不可自命清高,不跟任何人来往而陷入孤独状态。
「学究」
这段文字很有深意。可大多数世人很难做到,这到底是什么原因呢?
这里有一个接纳和承担的区分。很多人觉得不是自己的责任为什么要承担呢?看不惯的东西为什么要看呢?总希望看到美好的一面,而不愿意面对丑陋的一面。实际上,美好和丑陋是一体两面,在接受美好一面时,也接受了丑陋的一面,只是我们在欣赏美好时,忽视了丑陋的存在,这不是丑陋不见了,而是被无视了。
其实,接纳不等于承担,接受他人的不好不是让自己去承担,这些不好的东西依然在他人那里,如果你接受而不承担,不会对自己有任何影响,只是很多人不是因为对方的不好而不接受,而是对方的不好激发了自己内在的不好一面,才不愿接受,这才是根本。
接受与不接受,不好的一面永远存在,与其刻意躲避,不如勇敢面对,因为不好的始终不在自己身上。所以说,厚德载物,不是厚德变物,只是面对了,好与不好依然不属于自己。
联系客服